dimanche 9 janvier 2011

Siem Reap



Another 5h bus ride took us to Siem Reap, where we were to visit the famous Angkor archeological site ("8th world wonder"). Upon arrival, a faithful tuk-tuk took us to a good Guest house in the center, so we were fresh to rent bikes the next day (there's no better way to visit the huge complex of many temples on site) and ride through the Angkor parc.

You've seen the pictures of course, no need to say it's beautiful, but actually being there, is breathtaking. The impressive Angkor Wat (temple), the mind-boggling Bayon building, the massive doors to the Angkor Thom (city), and Nature taking over the Ta Prom (among other things), the whole atmosphere is just amazing.






Un autre trajet en bus de 5h nous a menés à Siem Reap, où nous venons visiter le célèbre site archéologique d'Angkor ("8ème merveille du monde"). A l'arrivée, un tuk-tuk fidèle à notre séjour nous a amené dans une bonne auberge du centre ville, du coup nous étions reposés pour louer des vélos le lendemain (il n'y a pas de meilleur moyen de visiter l'immense complexe de temples du site) et rouler à travers le parc d'Angkor. Vous avez vu les photos, inutile de dire à quel point c'est beau, mais d'être là, en vrai, c'est simplement ahurissant. L'impressionant Angkor Wat (temple), la surprenante construction du Bayon, les si massives portes de la cité (Angkor Thom), et la Nature qui reprend le dessus sur le Ta Prom (entre autres), bref l'atmosphère globale est incroyable.





We spent our second day there visiting the "floating village" called Kampong Phluk, with its incredible houses built 10m high to stay afloat in the rainy season when the neighbouring Tonle Sap Lake is several meters higher.

Our guide was really sweet, trying to communicate although he couldn't speak more than 5 words of English, and he even ended up stopping the boat and taking us up the ladder to his own house in the village, so we had an awesome inside vision! We finished the day visiting a local potery and weaving outlet, before going back and having a good massage!! Tomorrow, we're leaving early, on to Melbourne and the actual Australian tour!!! Yippie!! Bye bye Mélanie, thanks for everything!!

Le 2e jour sur place, on l'a passé à visiter le "village flottant" de Kampong Phluk, avec ses étonnantes maisons construites sur pilotis de 10m de haut, pour rester émergées pendant la saison des pluies, lorsque le lac Tonle Sap voisin est plusieurs mètres plus haut. Notre guide était super gentil, il essayait de communiquer malgré ses 5 mots d'anglais, et il a même fini par arrêter le bateau et nous faire monter l'échelle qui montait à sa propre maison dans le village, donc on a eu droit à une super vision de l'intérieur!! On a fini la journée en allant voir des ateliers locaux de poterie et de tissage, avant de rentrer pour un bon massage!! Demain, nous partons très tôt, direction Melbourne et notre tour d'Australie proprement dit! Youpi!! Ciao Mélan', merci pour tout!



2 images we'll take back from Cambodia (among many others): people's friendliness (especially kids) and the number of Volleyball pitches we saw all over the country!! Rhino reprazent!!
2 images dont nous nous souviendrons à propos du Cambodge (parmi de nombreuses autres): les chaleureux sourires (surtout les enfants) et le nombre de terrain de Volley qu'on a vu à travers tout le pays!! Spéciale casse-dédi aux Volleyeurs!!



mercredi 5 janvier 2011

Kep & Phnom Penh


Pepper / Poivre
After leaving the Montembault family in Sihanoukville, we spent 36h in what used to be a coastal resort for the French colons at the beginning of the century, and even up to the 70's: a town called Kep. In close proximity to Kampot, the famous pepper producing region, it also has its plantations. Did you know pepper was a vign? A temple within a hollow moutain inhabited with monkeys and a tuk-tuk day-trip through the Cambodian countryside were also part of our program for Monday. Ah, last remarkable feature: the "crab market" in Kep, which isn't much more than a row of shacks along the seafront, but where 2 nights in a row we had the best shrimp and crab dishes you can imagine, with local pepper sauce... Yummi!!!



Après avoir quitté la famille Montembault à Sihanoukville, nous avons passé 36h dans ce qui fût une station balnéaire pour les colons français au début du siècle, et même jusqu'au années 70: une ville du nom de Kep. Voisine de Kampot, la célèbre région productrice de poivre, elle a également ses plantations. Saviez-vous que le poivre était une plante grimpante? Au programme aussi de notre journée de lundi, un temple dans une montagne creuse habitée par les singes et un trip en tuk-tuk dans la campagne Cambodgienne. Ah, dernier point remarquable: le "marché au crabe" de Kep, qui n'est pas grand chose de plus qu'une rangée de restos le long de la côte, mais où 2 soirs d'affilée nous avons mangé les meilleurs plats à base de crevettes et de crabes, accompagnés de sauce au poivre local... Hmmm!!!

We then went through Phnom Penh, to make sure we got a feeling of the world Mélanie and Brice have been living in the last year or so. We thus spent a little over 24h hours in the capital of Cambodia, roaming the streets and visiting the main markets and monuments (Phnom Wat, the Independance monument, the Royal Palace...), as well as the unavoidable but nonetheless sinister Toul Sleng (aka S21, where the Khmer Rouge commited most of their horrors). Not to forget our first experience on a moto-dop, in the middle of the roaring traffic of the city!!!

Nous avons traversé Phnom Penh, pour découvrir le monde dans lequel Mélanie et Brice vivent depuis cette dernière année. Nous avons ainsi passé un peu plus de 24h à nous ballader dans les rues de la capitale du Cambodge, et à visiter les principaux marchés et monuments (Phnom Wat, le monument de l'Indépendance, le Palais Royal...), de même que l'incoutournable et néanmoins sinistre Toul Sleng (alias S21, où le régime Khmer Rouge commit la plupart de ses atrocités). Sans oublier notre première expérience en moto-dop, au milieu du traffic infernal de cette ville!!!

samedi 1 janvier 2011

Happy New Year!!

 Bonne Année!!

After a smooth 2-hour flight from KL to Phnom Penh, we were delighted to see the whole Montembault family (except Polette) cheering at us outside customs. We all jumped in the minibus-taxi they'd hired to take us directly to Sihanoukville, a touristy coastal town 4h south-west of PP. We settled in our bungalows (see the view from our terrace!), and after a dip in the tepped water, prepared for New Year's Eve. We had a great fish meal in a shack on the Khmer part of the beach, albeit under fire: incredible  how many fireworks are used here on such evenings!!!
Happy New Year!!!

Après 2h de vol sans accroc entre KL et Phnom Penh, toute la famille Montembault (sauf Polette et Guéguette) était là pour le comité d'accueil. On a tous sauté dans le minibus-taxi qu'ils avaient réservé pour aller directement à Sihanoukville, une station balnéaire touristique 4h au sud-ouest de PP. On s'est installés dans nos bungalows (voir la vue de notre terrasse!), et après une trempette dans les eaux tièdes (une vraie soupe!), en avant le réveillon! On a mangé un super repas à base de poisson dans un boui-boui sur la partie Khmer de la plage, même si on était sous 1000 feux: hallucinant le nombre de feux d'artifice qui ont été lancés ce soir-là!!!
Bonne année à tous!!!


On this first day of 2011, we took a boat trip to Bamboo Island and to do some snorkelling in the islands. The fish-seeing wasn't exceptional (except for the sea-urchins, gigantic!), but the beaches on the Island were mere paradise. Another few dips in the sea and a pedicure for everybody (2$ to get your feet shine like a jewel) constituted our day, which again ended in a fish-feast on the beach. Tomorrow, we'll split from the rest of the family to go to Kep. Great meeting up so far away from home!
Pour ce premier jour de 2011, nous sommes partis en bateau pour Bamboo Island, avec quelques arrêts plongée dans les "coraux". Si l'observation de la faune sous-marine fût limitée (à part pour les oursins, énoooooormes!), les plages de Bamboo Island se révélèrent un vrai paradis. Encore quelques baignades, et pédicure au programme pour tous (2$ pour faire faire une beauté à ses pieds) ont constitué notre journée, qui s'est encore terminée par un festin de poisson sur la plage. Demain, nous nous séparons du reste de la famille pour aller à Kep. C'était super de tous se rencontrer si loin de la maison!

vendredi 31 décembre 2010

The Journey / Le Voyage

We both left our hometowns on Wednesday 29th in the morning, taking the train to Paris International Airport, where we met. Nico D. also joined us there for a last lunch and cup of coffee together, it was really nice to have him there for the last afternoon. One plane for London, 1h delay, 3h layover in Heathrow, and we took off for Kuala Lumpur at 22:00. The 12h flight went fine (Malaysia Airlines stewardesses in their Thai flower dresses feed you continuously!), and after a failed attempt at leaving the airport to see the city (no time and no will to pay extra), which at least enabled us to get a Malaysian stamp on our passport, we spent the night in the "best airport in the world" ("elected so 3 times in a row"), on a cumfy leather couch. 3 more hours to wait, then a 2h flight to Phnom Penh will take us to the 1st leg of our journey, Cambodia!

Nous avons quitté nos pénates respectives le mercredi 29 au matin, pour prendre le TGV pour Roissy, où nous nous sommes rejoints. Nico D. est également venu nous payer un dernier câlin: nous avons déjeuné, bu un café et même pris une pinte ensemble avant de décoller pour Londres, avec 1h de retard. 3h d'attente à Heathrow avant de ré-embarquer pour Kuala Lumpur à 22h. RAS à propos du vol, d'une durée de 12h, mis à part que les hôtesses de Malaysian Airlines dans leur robe Thai vous apportent constamment à manger ou à boire. Après une tentative abortée de quitter l'aéroport (pour des raisons de prix et de temps de transport) qui nous a valu le saint tampon sur le passeport, nous avons passé la nuit sur un canapé en cuir du "meilleur aéroport du monde" ("élu tel 3 années de file"). Encore 3h à attendre, puis 2h de vol pour Phnom Penh nous amèneront à la 1e étape de notre voyage, le Cambodge!

dimanche 26 décembre 2010

Merry Christmas!! Joyeux Noël!!

Emilie in snowy Britanny
We hope you are enjoying the Holidays, and that you've had a wonderful Christmas. While both Emilie and I are trying to wrap up the work-related stuff we still had to take care of, we are enjoying nice family time in Brittany and Provence, respectively. If Emilie's part of France was a white mayhem (quite the same one England went through I hear), at least she had fun in the snow.
Nous esperons que vous passez de bonnes vacances, et que vous avez été gâtés pour Noël. Tandis qu'Emilie et moi essayons de terminer les projets professionnels qui nous occupaient jusqu'ici, nous passons du bon temps dans nos familles respectives, qui en Bretagne et qui en Provence, comme vous le savez probablement déjà! Et bien que la Bretagne fasse partie de la France qui a souffert des conditions météo, au moins Emilie a pu profiter de la neige à la maison. 

Sevin family's Christmas tree

As for Emeric, Provence being Provence, nothing to declare down there about the weather, so I'll just contribute the Christmas tree picture!!
La Provence étant ce qu'elle est, RAS niveau précipitations donc je contribuerai simplement pour ma part à la photo du sapin!
 

With 3 days to go before the great departure, we're now trying to make sure everything is being taken care of, but it ain't that easy: why is it that however long you have before a trip abroad you always feel like you're going to forget something?...
Plus que 3 jours avant le départ, on est dans les préparatifs jusqu'au cou, mais c'est pas facile: comment ça se fait que quel que soit le temps de préparation avant un voyage, on a toujours l'impression d'oublier quelque chose?...

Anyway, Merry Christmas to you all again!!
Encore Joyeux Noël à tous!