vendredi 30 décembre 2011

Last minute bonus!

Bonus de dernière minute!

Waiting for the rain to stop, Russian Market (PP) /
On attend la fin de l'averse, Marché Russe (PP)
In order to break up the return trip and especially to visit Mélanie and Brice, I made a stop half-way back in Cambodia, as we'd done on our way in. The first time we'd only spent a day or so in Phnom Penh, so this time I chose to give it more of my staying time, to get to know this bustling city a bit better. Finding myself behind Mélanie or Brice on their scooter in the middle of incredible traffic, I was able to appreciate how well they adapted to the local customs (no rules, if not a little common sense)! It's also funny to walk around town: every time you refuse a tuk-tuk or a moto-dop ride, saying you want to walk, they obviously look at you like you were a (tourist) madman! Of course I also indulged into a couple massage session: I can now recommend Khmer massages, more tonic, more focused on stretching, which lead to a more durable relaxed feeling, over Thaï massages, definitely very pleasant on the spot but for which the relaxing effect fades away much quicker. On a different note, the neighbourhood where B. & M. are now living happens to be in the higher-class part of town, which made me grasp the shocking contrast between the splendour of the country's leaders' mansions and the extreme poverty of itinerant vendors who sleep in the streets next to their carts. Still people are generally friendly, though not as much as in the countryside, where Emilie and I had already agreed to how adorable people were. This is even more true about the children, who come running and laughing, for the simple joy of "meeting a white person" instead of trying to sell or beg from you. Let's say that in spite of the misery, there's no second thoughts to their kindness, unlike other poor countries we've visited.

Mélanie at work!

De même qu'à l'aller, j'ai fait une escale à mi-chemin, pour rendre le trajet moins long et surtout rendre encore une petite visite à Mélanie et Brice au Cambodge. La 1e fois nous n'avions passé qu'une journée à Phnom Penh, aussi cette fois j'ai voulu y passer la plus grande partie du séjour, histoire de me familiariser un peu plus avec cette ville bouillonnante. Assis à l'arrière de leurs scooters dans un incroyable trafic, j'ai donc pu apprécier la parfaite adaptation de Mélanie & Brice à leur environnement: ils conduisent comme des locaux (aucune règle, si ce n'est un brin de bon sens)! C'est marrant aussi de marcher à travers la ville: tu te vois proposer 100 fois un tuk-tuk ou une moto-dup, et quand tu refuses, ils te prennent clairement pour un (touriste) fada! Bien entendu, j'en ai aussi profité faire quelques séances de massage: et bien je recommande les massages Khmers, plus toniques, qui travaillent sur les étirements et procurent une sensation de relaxation plus durable comparés aux massages Thaïs, certes fort agréables sur le moment mais dont les effets se dissipent plus rapidement. Par ailleurs, le quartier où B. & M. se sont nouvellement installés étant celui des élites, j'ai eu l'occasion de mesurer le contraste entre les fastes demeures des dirigeants et l'extrême pauvreté des vendeurs ambulants qui dorment à même la rue, à côté de leur charriot.
Phnom Penh Post Office / Poste de Phnom Penh
Pourtant les gens sont globalement amicaux, et c'est encore plus vrai à la campagne, où Emilie et moi étions déjà d'accord pour dire que les gens sont adorables. En particulier les enfants, qui accourent vers vous en riant, non pour essayer de vous vendre ou de vous réclamer quelque chose, mais pour le simple plaisir de venir "parler à un blanc". Disons que malgré la pauvreté, il n'y a pas de caractère vénal à leur gentillesse, contrairement à d'autres pays que nous avons pu visiter. 


 As a matter of fact, even if this time I focused on Phnom Penh, Brice and I nevertheless took to the woods, going to famous pepper-growing Kampot while Mel had to go to Siem Reap where she'll soon be opening a beauty salon. There we rented mopeds to get along, as well as (push-)bikes to go up the Preaek Tuek Chhu river, before canoeing down back to our delightful resort. Anyway, more great memories to take home: on September 22, 2011, I left Mélanie & Brice after one last ice cream to fly back to France, where Emilie started working already. Now it's us and Bordeaux, a true winter, and over 8000 pictures to sort! Yippie!!

D'ailleurs même si cette fois-ci je me suis concentré sur Phnom Penh, Brice et moi sommes quand même allés prendre le vert, pendant que Mel allait à Siem Reap s'occuper du salon de coiffure qu'elle s'apprête à ouvrir, et nous avons passé 2 jours à Kampot, célèbre pour son poivre. Là nous avons loué nos propres scooter pour nous balader, ainsi que des vélos pour remonter la rivière Preaek Tuek Chhu, avant de la redescendre en canoë jusqu'à notre splendide hébergement. Bref encore de beaux souvenirs à emporter: le 22 septembre 2011 j'ai quitté Brice & Mélanie après une dernière glace, pour rentrer en France où Emilie a déjà commencé à travailler. Maintenant, à nous Bordeaux, un vrai hiver, et plus de 8000 photos à trier! Youpi!!


Brice and his new friends! / Brice, l'idole des jeunes!


vendredi 23 décembre 2011

Alleluias and farewells...

Alleluias et adieux...

Given how late we were in the blog already, our aim was to publish the last post on its creation anniversary, namely December 4th. But you know.... (well yeah, re-adaptation isn't easy for all of us! :-) Anyway, better late than never after all!

Vu le retard accumulé, l'idée c'était de publier le dernier post à la date anniversaire de la création du blog, soit le 04 décembre. Mais voilà, vous savez ce que c'est... (bin oui c'est pas facile la ré-adaptation! :-) Bref, mieux vaut tard que jamais après tout!

Sun & the Em'Mobile... / Du soleil et la Em'Mobile...
So, where were we? Oh yes, the car. Well the AU$60 were well spent, as less than 24h later a man contacted me to see it (with a friend "who knows more about 4WD"): that's a lead! Plus, he seemed rather positively impressed! Which is lucky because I'd rather avoid having to change my flight, which leaves Australia on the 15/09 (that's exactly a week from now!). After a second viewing the next day, he tells me he's 80% sure he'll take it, but he still needs his wife to see it and agree. They live in Cooktown (200 km North from Cairns in a straight line, and last proper town in that direction), and they're looking for a good solid car which will allow them to go back and forth or explore the area without dreading kangaroos crossing, a frightening surprise they had twice recently. Meanwhile, I've had the car fixed, so when Carl (the bloke's name) arrives with his wife for the third viewing of the car, that's the one! Yee-ha! And phew, I can finally book a ticket from Cairns to Melbourne, whence my plane leaves in 4 days! Unfortunately I had to abandon my initial project of driving back up to Cooktown with Carl through the Daintree Forest (230km of dirt-road instead of 320km for the paved road that goes around the forest) for one last all terrain adventure with the Em'Mobile. It would've been too tight a timing. So after having packed and cleaned the car while I was in Kuranda, I thus bid farewell to our faithful vehicle on the 12/09. The odometer read 260,250 km, that's 28,000km within the past 7 months between our hands...

Bye bye little Victorian Plate! / Adieu petite plaque Victorienne!
Où en étais-je? Ah oui, la voiture. Et bien les AU$60 furent bien employés, puisque que moins de 24h plus tard un homme m'a contacté pour la voir (en compagnie d'un ami "qui s'y connaît bien en 4x4"): ça mord! En plus il a été plutôt emballé! Heureusement parce que j'aimerais ne pas avoir à changer mon vol, qui quitte l'Australie le 15/09 (soit dans exactement une semaine!). Après un 2e rendez-vous le lendemain, il me dit qu'il est à 80% sûr de la prendre, mais il faut encore que sa femme voie l'engin et donne son accord. En fait ils habitent Cooktown (200 km à vol d'oiseau au nord de Cairns et dernière ville digne de ce nom dans cette direction), et ils veulent une voiture solide qui leur permette de faire les trajets ou d'explorer la région sans peur des kangourous qui traversent et leur ont fait 2 frayeurs récentes. Entre-temps j'ai fait faire les réparations, et quand Carl (c'est son nom) vient avec sa femme voir la voiture pour la 3e fois, c'est la bonne!! Youpi! Et ouf, je peux enfin réserver un billet de Cairns à Melbourne, d'où mon avion part dans 4 jours! Malheureusement il m'a fallu abandonner mon projet initial, qui était de remonter à Cooktown avec Carl par la Daintree Forest (230km de piste au lieu des 320km par la route qui contourne la forêt) pour une dernière aventure tout terrain avec la Em'Mobile, mais qui aurait été trop juste niveau timing. Par conséquent, après avoir tout bien rangé pendant mon week-end à Kuranda, j'ai donc dit adieu à notre fidèle engin le 12/09. Il avait 260 250 km au compteur, soit 28 000 km pendant les 7 mois en notre possession...

Last Meal in Melbourne / Dernier repas à Melbourne
I only spent 24h in Melbourne, barely enough to say goodbye to my cousins. But Myriam made it count: just as we had done on the very first evening we spent in Australia last January, she took me to a good old gig in a pub... And that was it, we'd come full circle! Our wonderful, beautiful Australian circle!!

Je n'ai passé que 24h à Melbourne, à peine assez pour dire au revoir aux cousins. Mais Myriam a fait ça bien: comme lors de notre tout premier soir en Australie en janvier dernier, elle m'a emmené voir un bon petit concert dans un pub... Et la boucle était bouclée! Notre belle, superbe boucle australienne!!

dimanche 11 septembre 2011

Killing time in Cairns

Passer le temps à Cairns

OK, I'm REAAAAALLY late in the blog... More than a month behind! But only a few more posts to go, don't worry! Alright, so I'll quit complaining and now talk about my time here in Cairns. Mainly known among backpackers as a party town, it definitely has a bustling nightlife: there are quite a few bars in the centre (which is nearly devoid of locals) offering "backpacker" deals on food & booze, so there's always a cheap(er) venue for outgoers to enjoy at any given time of the week/day. However this all gets boring pretty fast, and luckily I found more stuff to occupy my time. First of all, there's a great mangrove walk near the airport (which I'm starting to know pretty well after 3 "drop-offs"!), which leads deep into a very interesting landscape.
Mangrove Walk
Cairns also has amazing public equipment, among which several beach-volleyball pitches and electric barbecues which I enjoyed a few times with Vivien, Fabien and the other (mostly French) people I met there.  I was also lucky to join in or appreciate a couple  didjeridoo jam sessions with Marc, the Swiss owner of the best Didj' shop in town, and of course, I watched the opening of the Rugby World Cup 2011 on a giant screen and yelled with the others at the Haka battle!
Cairns Barbecue

OK, je suis VRAAAIIIMENT en retard sur le blog... Plus d'un mois! Mais plus que quelques posts, ne vous en faites pas! Bon, alors j'arrête de me plaindre et je parle de Cairns. Principalement réputée auprès des nomades comme une ville festive, elle a clairement une vie nocturne débridée: il y a dans le centre (qui est pratiquement dénué d'autochtones) plein de bars qui proposent des prix "backpackers" sur la bouffe et la boisson, du coup il y a toujours un endroit (un peu) moins cher où aller s'amuser à tout moment de la semaine/journée. Cela dit, ça devient vite lassant et heureusement j'ai trouvé autre chose pour m'occuper. D'abord, citons la promenade de la mangrove, tout près de l'aéroport (que je commence à bien connaître après 3 "dépôts"!), qui mène au coeur d'un paysage très intéressant. Cairns a aussi d'excellents équipements publics, parmi lesquels plusieurs courts de beach-volley et barbecues que j'ai apprécié plusieurs fois avec Vivien, Fabien et les autres personnes (surtout des Français) rencontrés sur place. J'ai aussi eu la chance d'assister ou même de participer à 1 ou 2 buffs de didjeridoo avec Marc, le Suisse qui tient le meilleur magasin de didj' de la ville, et bien sûr j'ai assisté à l'ouverture de la Coupe du Monde de Rugby 2011 sur un écran géant et ai hurlé avec les autres au moment de l'échange de Haka!
Crepes Evening / Soirée crepes!

Another (free) public entertainment is the lagoon, on the Esplanade, where everybody goes for a swim, a sunbath or simply to show off: after all, with crocs, box jellyfish, and sharks haunting the sea, no wonder people are happy to find secure waters to cool down in. It should be said that there are a few nice beaches North of town, but the water is brown and murky and it really isn't inviting (I didn't go in, but it was a windy day! :-). Finally, I spent a week-end in an awesome house in the middle of the rainforest outside of Kuranda (mentioned in this post), where Vivien (thanks to whom we went to the Great Barrier Reef for 1/2 price!) is wwoofing. It was just a riot to see wallabies, birds, huge lizards and even a bandicoot running around the garden! Speaking of birds, it's incredible how many you can see simply by walking along the waterfront of Cairns, or even in the streets: royal spoonbills, herons, mad flocks of lorikeets, figbirds... So all in all, even if the town itself isn't the most attractive and if I had annoying business to take care of, I must say I enjoyed my time in Cairns!
Vivien & the Goanna / Vivien et l'Iguane

Cairns Esplanade
 Une autre activité (gratuite) est offerte par le lagon, sur l'Esplanade, où tout le monde vient se baigner, bronzer, ou simplement draguer: après tout, avec des crocos, des méduses-boîtes et des requins maraudant dans la mer, pas étonnant que les gens soient heureux de trouver des eaux sûres où se rafraîchir. Il faut tout de même préciser qu'il y a quelques jolies plages au nord de la ville, mais l'eau y est boueuse et pas vraiment engageante (j'y suis pas allé, mais c'était à cause du vent! :-). Enfin, grâce à Vivien (par qui nous avions pu découvrir la Grande Barrière de Corail à moitié-prix), j'ai passé un week-end dans la superbe maison où il fait du woofing, en plein milieu de la forêt humide de Kuranda (déjà citée dans ce post). C'était de la bombe de voir des wallabies, des oiseaux, des gros lézards et même un bandicoot se balader dans le jardin! A propos d'oiseaux, c'est hallucinant combien on peut en voir simplement en marchant le long du front de mer de Cairns, ou même dans les rues: spatules royales, hérons, sphécothères figuiers, des nuées folles de loriquets... Bref, même si la ville elle-même n'est pas spécialement attractive et que je devais m'occuper de tâches rébarbatives, je dois dire que je me suis régalé pendant mon temps à Cairns!
 

mercredi 7 septembre 2011

Paperwork issues: the joys of an end-of-stay

Tracasseries administratives et autres joyeusetés de fin de séjour

Alright, coming in we were all excited, full of enthusiasm and optimism at the idea of roaming a wide new country, so of course we weren't going to hold forth on prior administrative tasks. In those conditions, applying for a visa, asking for a tax file number, or opening a bank account is like setting the table before a good meal: you have to do it no matter what, and it rather calls good times to follow. But now that everybody's gone, that it reeks of the end, and that I find myself (absolutely) alone on the other side of the planet, allow me to share my disillusions and to tell you the purely materialistic details of a much dreaded ending.

Bon, à l'aller on était tout excité, plein d'enthousiasme et d'optimisme à l'idée de parcourir un pays immense et nouveau, alors évidemment nous n'allions pas gloser sur les démarches administratives pré-requises. Dans ces conditions, faire une demande de visa, demander un numéro d'identifiant fiscal, ou ouvrir un compte en banque, c'est comme mettre la table avant un bon repas: de toute façon il faut le faire et ça annonce plutôt de bons moments à suivre. Mais maintenant que tout le monde est parti, que ça pue la fin à plein nez, et que je me retrouve (vraiment tout) seul à l'autre bout de la terre, permettez-moi de partager mes désillusions et de vous raconter les détails purement matériels d'une fin redoutée.

First, one must prepare sale ads for the different items which accompanied the journey: among others the phone, the surf board, and above all the car. Then of course one must publish those ads, and pin them to every public notice board available. I can here you out there, "so far nothing too complicated", and you're right even if it is a tedious and time-consuming task. However concerning the Em'mobile, a proper administrative jigsaw awaits me. Indeed, having bought the car in Melbourne, it is registered in Victoria. So to sell it here in Cairns, it's going to have to be transfered to the state of Queensland. Of course that would be too easy, and state-to-state transfers are not allowed, we must thus end our Victorian registration, hand in our license plates and re-register here, at the Queensland Roads Office. "Why not drive back down to your starting point?" might some ask. Well, because it's 3000 km away, which would take me (at least) 5 days of driving (my plane leaves Melbourne on the 15th Sept.), and cost about AU$750 of extra diesel, which can't be repercuted on the retail price. Also to complicate things even more, we chose to sell the car in the only other state requiring a roadworthy certificate upon transaction...

 Tout d'abord, il faut s'occuper de préparer les annonces de vente des divers objets qui ont agrémenté notre voyage: entre autres le téléphone, la planche de surf, et surtout la voiture. Ensuite bien sûr il faut les passer ces annonces, et aller les accrocher dans tous les lieux disposant d'un panneau d'affichage. Facile me direz-vous, et jusqu'ici vous aurez raison, même si c'est fastidieux et que ça prend du temps. Sauf qu'en plus pour la voiture, tout un mic-mac administratif m'attend. En effet, ayant acheté la Em'mobile à Melbourne, celle-ci est immatriculée dans l'état de Victoria. Or pour la vendre ici à Cairns, il faudrait la transférer dans l'état de Queensland. Evidemment ce serait trop simple, et les transferts d'état à état ne sont pas permis, il faut donc annuler notre immatriculation Victorienne, déposer les plaques à la préfecture, et se ré-enregistrer ici, dans le Queensland. "Pourquoi ne pas redescendre au point d'origine?" me demanderont les petits malins. Mais parce qu'il est à 3000 km d'ici, soit (au moins) 5 jours de conduite (or mon avion quitte Melbourne le 15 septembre), et AU$750 de diesel supplémentaires, qui ne seront pas répercutés sur le prix de vente. Et pour compliquer encore un peu les choses, nous avons choisis de vendre dans le seul autre état qui réclame un contrôle technique lors de la transaction...
 
Anyway, that's how it is, and I'll spare you the details of the 2 possible options (register the car then sell it, or sell it "as is" and force the paperwork on the buyer, never a good sales argument), which will be negociated with the potential buyer. So here I am bringing the car to a certified mechanics garage (upon recommendation, making me hope that they'll be a little less crooked than average), and when I pick it up: Wham! A nice long list of things to repair/replace, in addition to the tank and seats to have certified in spite of the 30.000 km we just covered with them, under the excuse that they aren't the original ones!! Those idiots haven't even been able to agree on a federal legislation!! Anyway, after a week on the web without any success (apart from a couple "nigerian" hits), for AU$60 more I've just posted the ad on a more "local-oriented" site. Hope it works, because then, assuming I can sell the car in time, I'll still have to find a -cheap- flight between Cairns and Melbourne. Yippie, what exciting adventures! But don't worry, in my next post I'll describe my other activities which show there is no reason to take pity on me! ;-)

Bref c'est comme ça, et passons les détails des 2 options possibles (enregistrer la voiture puis vendre, ou vendre et forcer les démarches sur l'acheteur, jamais un bon argument de vente), qui se négocieront au moment de la transaction. Me voilà donc amenant la voiture chez un garagiste assermenté (sur recommandation, me laissant espérer qu'il sera un peu moins escroc que la moyenne), et là quand je la récupère: patatrac! Une belle longue liste de choses à réparer/changer, et surtout une réglementation différente qui fait que je dois faire certifier le réservoir et les fauteuils sur lesquels nos fesses ont parcouru près de 30.000 km, sous prétexte que ce ne sont pas ceux d'origine! Ils ne se sont même pas entendus sur une législation fédérale, ces couillons-là!!! Enfin bon, après une semaine sur la toile sans succès (à part une paire de touches "nigérianes"), en payant AU$60 de plus je viens de mettre l'annonce sur un site plus "sérieux". Faut espérer que ça marche, parce qu'après, en admettant que je vende dans les temps, il me faudra encore trouver un billet -pas trop cher- pour voler de Cairns à Melbourne. Youpi, quelles aventures passionnantes!!! Mais ne vous en faites pas, dans mon prochain post je vous présenterai mes autres activités qui font que je suis pas complètement à plaindre non plus!! ;-)

samedi 3 septembre 2011

Keeping on the move in the Atherton Tablelands

Rester mobile dans les Tablelands d'Atherton

So here I am, all alone. Well actually before I found myself completely on my own, Alice and I went looking for a place to swim, and ended up spending the afternoon at the Cristal Cascades, where we took a fresh dip amidst delightful scenery.
Barron Falls
However once she'd left and that no one was there to support me in my end-of-trip blues anymore, I had to find new grounds to explore to keep myself afloat. So on Tuesday, once all lines were cast (understand: all the sale ads published) and that my presence in Cairns was no longer mandatory, I headed off for a loop around the Tablelands, i.e. the hilly countryside inland of Cairns and its coast. After a veeeeeeery quiet evening in Kuranda, a small laid back hippie style village tucked away in the rainforest, I explored the numerous waterfalls of the area: first the massive Barron Falls, which must be mind-blowing during the wet season, then Davies Creek Falls, and finally Emerald Creek Falls at sunset, where I also encountered the northern bettong, a bouncing rodent the size of a rabbit. That night I slept in Mareeba, which is surrounded by several coffee plantations, and where I thus had one of the best coffees I've had in Australia!

Sunset on / Coucher de soleil sur Emerald Creek Falls
Cathedral Fig Tree









Me voilà donc tout seul. Enfin, avant de me retrouver absolument en solo, Alice et moi sommes partis en quête d'un lieu de baignade, et avons fini par passer une après-midi au Cristal Cascades, où nous avons pu faire une fraîche trempette dans un joli cadre. Cela dit une fois qu'elle aussi s'en est allée et qu'il n'y avait plus personne pour me soutenir dans mon blues de fin-de-voyage, il m'a bien fallu trouver de nouveaux espaces à explorer pour rester actif. Du coup mardi, après avoir lancé toutes mes lignes (comprendre: publié toutes les annonces de vente) et que ma présence à Cairns n'était plus nécessaire, je me suis dirigé vers les Tablelands, soit la chaîne de collines humides à laquelle Cairns et la côte sont adossées. Après une soirée trèèèèèèèès calme à Kuranda, un petit village 'hippisant' blotti dans la forêt, j'ai exploré les nombreuses chutes d'eau de la région: d'abord les impressionnantes Barron Falls, qui doivent être hallucinantes durant la saison des pluies, puis les chutes de Davies Creek, et enfin celles d'Emerald Creek au coucher du soleil, où j'ai également rencontré le bettong du Nord, ou rat-kangourou à nez court, rongeur bondissant de la taille d'un lapin. Cette nuit-là j'ai dormi à Mareeba, où se concentrent plusieurs plantations de café, ce qui m'a permis le matin  suivant de goûter à l'un des meilleurs cafés que j'ai bu en Australie!
 
Lake Eacham
I turned off the Kennedy Hwy on the way down to Atherton to take the scenic loop around Lake Tinaroo, where, following a great short walk around the Mobo Creek Crater, I was dumbstruck at the Cathedral Fig Tree, immense and mystic king of the forest (much more impresive than the better-known Curtain Fig Tree if you ask me! And don't miss the neighbouring lookout through sheep paddocks if your car allows it). Driving through luxurious rainforest I later made it to Lake Eacham, one of two Crater Lakes formed by the explosion of pressurized steam 10000 years ago, around which I walked before going in for a sunset swim. That evening I saw a gig from jazz pianist Pugsley Buzzard for free, as he was playing on the terrace of the restaurant facing the (public!) pic-nic table where I'd settled in Yungaburra: so good! On the last day of my getaway, I kept going South via the splendid scenic Tumoulin Rd and visited both Millstream Falls near Ravenshoe, before going to Millaa-Millaa to take the (three) Waterfalls loop. The Palmerston Hwy back to Innisfail and the coast offers yet more magnificent views, and I couldn't help taking a rest at the quiet and idyllic Henrietta Creek campground before walking down to the Wallicher and Tchupala Falls, and taking in Crawfords lookout. I made it back to bustling, partying Cairns again that evening: what a shock after 3 days in the wild!! 

Millaa-Millaa Falls
Belvédère de Crawfords Lookout
J'ai quitté le Kennedy Hwy avant de descendre jusqu'à Atherton prendre la route scénique autour du Lac Tinaroo, où, suite à une belle ballade autour du Cratère de Mobo Creek, je suis resté bouche bée devant le Figuier Cathédrale, immense et mystique roi de la forêt (bien plus impressionnant que le mieux documenté Figuier Rideau, si vous voulez mon avis! Et juste après il ne faut pas manquer le belvédère au bout du petit chemin qui part à travers les pâturages, si la voiture le permet). Conduisant à travers la forêt luxuriante j'ai atteint le Lac Eacham,  l'un de deux lacs en cratère formés par l'explosion voilà près de 10000 ans de vapeur sous pression, et autour duquel je me suis promené avant de m'y baigner au coucher du soleil. Ce soir-là j'ai eu droit à un concert gratuit du pianiste jazz Pugsley Buzzard, qui jouait à la terrasse du restaurant faisant face à la table de pique-nique (publique!) où je m'étais installé à Yungaburra: excellent! Pour le dernier jour de ma virée, j'ai continué vers le sud par la splendide route de Tumoulin et suis passé voir les 2 chutes de Millstream, à côté de Ravenshoe, avant d'aller à Millaa-Millaa pour parcourir la Boucle des (trois) Cascades. Le Palmerston Hwy qui revient vers Innisfail est également magnifique, et je n'ai pu m'empêcher de me reposer un moment au calme et idyllique camping de Henrietta Creek, avant de marcher jusqu'aux chutes de Wallicher et de Tchupala, et d'admirer la vue du Belvédère de Crawford. Je suis rentré à la trépidante et festoyante Cairns ce soir-là: quel choc après 3 jours dans la nature!

samedi 27 août 2011

Rainforest and Great Barrier Reef: Last days all together

Chutes de Jourama Falls
Forêt humide et Grande Barrière de Corail: derniers jours tous ensemble

To the North, always farther North!! With 3 days left on the counter and planes leaving from Cairns, 600 km North of Airlie Beach, we left the Whitsundays that same evening. After driving past Townsville, where extensive roadworks were the only signs of cyclone Yasi, we stopped in the Paluma range the next day for a nice pic-nic at the foot of the Jourama Falls. We later made a detour to Mission Beach, hoping to cross a cassowary's path, which unfortunately didn't happen. Although we had diner in Cairns, we decided to cut through and head even farther North, to get as close as possible to Cape Tribulation, our ultimate goal. For the first time in 8 months, we were awaken by a "council guy" that next morning, because we'd pitched a far too obvious tent on a non-camping site. Ah well! The adventure is complete! Anyway, we took the ferry to cross the Daintree River and enter the Daintree NP, shooting all the way to Emmogen Creek, at the end of the sealed road. There we had a beautiful encounter with a Ulysses butterfly on a paradise beach set between ocean and rainforest, before taking our time on the way back down, stopping at most of the walks through rainforest and mangrove.

Biggest Gumboot, Tully / La Grande Botte, Tully
Daintree NP
Au Nord, toujours plus au nord! Plus que 3 jours au compteur avant les départs d'avions de Cairns, à 600 km au nord d'Airlie Beach, on a donc quitté les Whitsundays le soir même. Après avoir passé Townsville, où d'importants travaux ralentissant la circulation sont les signes du passage du cyclone Yasi, nous nous sommes arrêtés dans la chaîne de Paluma le lendemain pour un agréable pique-nique au pied des chutes de Jourama. Nous avons ensuite fait un détour par Mission Beach, espérant croiser un cassoar, malheureusement sans succès. Bien que nous ayons pris notre dîner à Cairns, nous avons décidé de continuer pour monter encore plus vers le nord, pour nous trouver au plus près du Cap Tribulation, notre ultime objectif. Et pour la 1e fois en 8 mois, nous nous sommes fait réveiller par un employé de la mairie le matin suivant, parce qu'on avait planté la tente  trop en évidence sur un lieu interdit au camping.  Oh, bin! L'aventure est complète! Bref, nous avons donc pris le ferry pour traverser la rivière Daintree pour pénétrer dans le parc national du même nom, traçant jusqu'au ruisseau Emmogen, tout au bout de la route goudronnée. Là nous avons rencontré un superbe papillon Ulysse sur une plage paradisiaque ceinte par la forêt tropicale, avant de prendre notre temps pour redescendre la côte, nous arrêtant à la plupart des excellents sentiers balisés à travers forêts et mangroves.

For Emilie's final day in Australia, we decided to hit hard: we took a 1-day boat tour to the Great Barrier Reef, via Green Island, a japanizing resort island on the edge of the reef. After a very nice stroll and a short snorkeling session there, we boarded again to go to a huge fixed floating pontoon on the actual reef (seeing yet another few humpback whales on the way!). Our first activity was the semi-submersible boat, which took us for a guided viewing along Norman reef. Following a delicious cold buffet, we finally jumped in the water with our snorkels and wetsuits, and enjoyed about an hour of amazing underwater views. Seeing all those brightly coloured fish swimming through canyons of corals of every shape and shade was a delight, making us forget that we were slowly drifting away from the base. That's of course when a huge (Lemon? Bronze-whaler?) shark decided to swim just below us: a good scare was the perfect emotion to close the day and make it unforgettable! It's thus under the spell of great excitement that within 24h we all parted, the sisters going home and Emilie saying bye-bye to 8 fantastic months on the roads of Australia. See you soon my darling, a new start awaits you in France!


Pour le dernier jour d'Emilie en Australie, nous avons décidé de frapper un grand coup: nous avons fait une excursion d'une journée sur la Grande Barrière de Corail, via Green Island, un complexe hôtelier japonisant sur une île jouxtant la barrière. Après une jolie balade autour de l'île et une petite plongée avec masque et tuba, nous avons embarqué à nouveau, pour rejoindre un immense ponton flottant ancré sur la barrière elle-même (apercevant au passage encore quelques baleines à bosses!). Le tour en bateau semi-submersible du récif de Norman fut notre 1e activité. Et une fois le délicieux buffet froid terminé, nous avons enfin sauté dans l'eau dans l'eau avec nos masques et tubas pour une grosse heure d'émerveillement sous-marin.  De voir tous ces poissons colorés nageant à travers de véritables canyons de coraux de toutes les formes et de toutes les teintes fut un enchantement, nous faisant oublier que nous nous éloignions lentement de la base. C'est bien sûr le moment qu'a choisi un énorme requin (citron? cuivre?) pour nager juste en dessous de nous: rien de tel qu'une bonne frayeur pour clore la journée et la rendre inoubliable! C'est donc encore sous le coup de notre grande excitation que nous nous sommes tous séparés en l'espace de 24h, les soeurs rentrant chez elles, et Emilie disant au revoir à 8 mois fantastiques sur les routes australiennes. A bientôt ma chérie, c'est un nouveau départ qui t'attend en France!

Goodbye Australia!! / Au revoir l'Australie!!

mardi 23 août 2011

Sailing the Whitsundays

Les Whitsundays à la voile

After getting off the ferry from Fraser Island and giving the underside of the car a thorough rinseout - as we'd been driving through saltwater creeks, veeeery bad for metal!- we resumed our northbound journey, stopping in Agnes Water in hope of a last surf. Waves weren't worth it, so we just had a nice afternoon before meeting up in the neighbouring Town of 1770 (Aren't they good with town names??? This one comes from Cook's arrival) with Kevin, Harrison and Alex, also met in Broome. Our paths cross as they're going South, so our encounter was a good excuse for a good meal and some drinks. Then straight up through sugar cane land to Airlie Beach, the gateway to the Whitsundays, where we'd booked a 2-day sail among the islands.

Turtle & Pirate Boat... / Tortue et bateau pirate
Après être descendu du ferry et avoir bien nettoyé le bas de caisse de la voiture - nous avons traversé des ruisseaux d'eau salée, trèèèès mauvais pour le métal!- nous avons repris notre ascension vers le Nord, nous arrêtant à Agnes Water avec l'espoir de pouvoir surfer une dernière fois. Les vagues n'étaient pas au RDV, alors nous avons juste pris notre temps sur la plage avant de retrouver à Town of 1770 (c'est pas la population, c'est l'année où Cook a débarqué!) Kevin, Harrison et Alex, également rencontrés à Broome. Nos chemins se croisent alors qu'ils font route vers le Sud, et notre rencontre fut une bonne raison de festoyer un peu. De là, nous sommes montés directement à travers les cultures de canne à sucre jusqu'à Airlie Beach, portail des Whitsundays, où nous avions réservé un tour des îles à la voile de 2 jours.

Whitehaven Beach
On the morning of the 21st we thus sailed out towards Whitsunday Island, spotting a couple whales spouts along the way, going around it to moore in Tongue Bay, calm waters where a huge (old) turtle came to investigate our boat. After havin lunch on the boat, we set foot on the island, and walked in the NP to the vista point overlooking gorgeous Whitehaven Beach, with its dozens of stingrays in shallow clear blue waters. Going down to a 'secret' sheltered spot, we had a small beach completely to ourselves, where we went for a swim wearing (unnecessary) stinger suits, supposed to protect from deadly box jellyfish. Back on Siska, our racing sailboat, we motored gently to our Nara Inlet, South of Hook Island, our anchor point for the night where we had a very good meal and a bottle of Clare Valley Late Harvest Riesling: delightful!

"Everything's allright" / "Tout va bien"
Le matin du 21 nous avons donc pris la mer en direction de l'Ile de Whitsunday, apercevant au passage quelques panaches de baleines, contournant l'île pour mouiller l'ancre dans les eaux calmes de Tongue Bay,  où une énorme (vieille) tortue est venue inspecter notre bateau. Après avoir déjeuné sur le bateau, nous avons posé pied sur l'île, et avons marché dans le PN jusqu'au point de vue surplombant la superbe plage de Whitehaven, avec ses dizaines de raies nageant dans une eau cristalline et bleue. Descendant jusqu'à un coin abrité et 'secret', nous avons puprofiter d'une petite plage rien que pour nous, où nous nous sommes baignés après avoir enfilé nos (inutiles) combis anti-méduses, supposées protéger des méduses-boîtes, mortelles. De retour sur Siska, notre voilier de course, nous avons navigué jusqu'au Nara Inlet, au sud de l'Ile de Hook, notre lieu d'ancrage pour la nuit où nous avons mangé un copieux repas accompagné d'une bonne bouteille de Riesling Vendanges Tardives de la Clare Valley: un délice!

Hi there! / Coucou!
In the morning, out of the inlet and up North along Hook Island, passing East of Black Island and Hayman Island all the way to Luncheon Bay, where we had a good first snorkel on the inner Coral Reef. We saw beautiful fish, and were treated to beautiful coral as well at our second snorkelling point, Maureens Cove. After lunch it was time to start heading back to Airlie Beach, which was a riot: back through Hayman and Black Island we were waved at (yes yes!) by a humpback whale educating her calf, and after that we were in for 2h of exciting speed sailing accross open seas, with the boat tilting to girl-screaming angles ;-). It was lots of fun, also because we could volunteer to help and were thus able to wind some ropes or pull up the sail.  Back onland, we could not not go for a fresh beer to reminisce about, yes, yet another great adventure!

Wipe Out! / A 2 doigts d'aller à la baille!
Au matin, nous avons quitté la crique et avons longé la côte de l'île vers le Nord, passant à l'est de l'Ile Noire et de l'Ile de Hayman jusqu'à Luncheon Bay, où nous avons effectué notre belle première plongée (masque et tuba) sur la barrière de corail intérieure. Nous avons vu de magnifiques poissons, et avons aussi eu la chance de voir de très beaux coraux à notre 2e point de plongée, Maureens Cove. Après le déjeuner il était temps de commencer à rentrer à Airlie Beach, et ce fut grandiose: de retour entre les îles Noire et de Hayman, une baleine à bosses nous a salué de la nageoire (oui oui!) alors qu'elle éduquait son baleineau, et après ça nous nous sommes régalés de 2h de navigation toutes voiles dehors, avec le bateau qui s'inclinait à des angles fémino-hurlant ;-). Vraiment fun, également parce qu'on était mis à contribution et qu'on a tiré les voiles et rembobiné du cordage! De retour sur le plancher des vaches, impossible de ne pas aller boire une bonne bière fraîche pour se remémorer, et oui, encore une belle aventure!

vendredi 19 août 2011

From Brisbane to Fraser Island

Tu reconnais Antoine???
De Brisbane à l'Ile de Fraser

We had to cut Byron Bay short because that same morning, another sister was joining the trip, landing in Brisbane at noon.
The Happy Sisters!!
We thus picked up Mélanie: welcome to the crew, the more the merrier! So all together we went downtown, where we had a nice picnic in Queens Park square before going for a little tour of the CBD. We particularly enjoyed South Bank, and saw no trace of the massive floods of last February. That evening we had dinner at Leonie's and Michael's, our tour adviser since the beginning thanks to Tina, and even stayed at their home for the night: delightful! We headed out the next day, and drove through the Glasshouse Mountains, a very nice scenic route through high peaks and forest, stopping at the Kondalilla Falls for lunch. Following a taste of ginger in Buderim, we made it to Rainbow Beach that evening, which is the southern gateway to Fraser Island, the largest sand Island in the world, made a national park and thus 99% wild.

Glasshouse Mountains
 Si nous avons dû écourter Byron Bay ce matin-là, c'est parce qu'une autre soeur se joignait au voyage et atterrissait à midi à Brisbane. Nous avons ainsi récupéré Mélanie: bienvenue dans l'équipe soeurette, plus on est de fous, plus on rit! Tous ensemble nous sommes allés dans le centre, où nous avons pris un bon pique-nique dans Queens Park avant de faire un petit tour auto-guidé. Nous avons particulièrement apprécié la rive Sud, mais n'avons décelé aucune trace des importantes inondations de février dernier. Ce soir-là nous avons dîné chez Leonie et Michael, nos guides touristiques de la 1e heure grâce à Tina, et nous sommes même restés chez eux pour la nuit: un plaisir!  Nous avons quitté Brisbane le lendemain matin et avons traversé les Glasshouse Mountains par une très belle route panoramique entre pics et forêts, nous arrêtant aux chutes de Kondalilla pour le déjeuner. Nous avons aussi goûté le gingembre local à Buderim, avant de filer vers Rainbow Beach pour le soir, car c'est la porte d'entrée sud à l'île de Fraser, la plus grande île de sable du monde, transformée en parc naturel et donc à 99% sauvage.
Lake Birrabeen
After an early morning visit to Carlo Sandblow, we thus made our way to the ferry, through deep sand already (a French couple in a van got bogged even before getting on!), and after a 10 minute crossing, there we were on Fraser!! Yippie! Because of the high tide, we took the inland track towards the North until to reach the larger portion of the beach -a sandy freeway!- which can be driven at all time. There, within only a few kilometres, we saw a dugong, 2 turtles and a huge sunfish, stranded on the sand. How mysterious... We then penetrated the forest, to follow the Southern lakes track, which took us to Lake Boomanjin where we had a fenced in picnic because of the dingo risk on the island, and to splendid Birrabeen Lake, where we had a wonderful swim and exfoliation, thanks to extra-fine sand. Mélanie also took a trial at driving the 4WD, and did great! We camped on the beach that night, and in the morning kept going North, passed the Pinnacles and the S.S. Maheno shipwreck to Indian Head, which we climbed after getting out of a boggy situation... Marvelous view from the top: there too, but even closer, we could see the humpback whales go by! Magical! And that was only minutes away from a delicious dip in the Champagne Pools, rocky holes against which the waves break in foam, and where we introduced Alice and Mélanie to the Tim-Tam break!! Being 3/4 up the island, it was then time to head back down again to catch the last ferry, and that's when we finally saw the local celebrities: the dingoes!!
The view from our tent / La vue du camping
Can you spot the whale
Voyez-vous la baleine?
Après une visite matinale à la dune de Carlo, nous sommes ainsi allés au ferry, roulant déjà dans du sable profond (un couple de français ont enlisé leur van avant même de monter à bord!), et après une traversée de 10 minutes, à nous Fraser!! Youpi! A cause de la marée haute, nous avons emprunté la piste intérieure vers le Nord jusqu'à atteindre une portion de plage plus large -une autoroute de sable!- où l'on peut rouler en permanence. Nous y avons vu un lamentin, 2 tortues et un poisson-lune, tous échoués sur le sable dans une zone restreinte. Un mystère... Puis nous avons pénétré la forêt et suivi l'itinéraire des lacs du sud, qui nous a amenés au Lac Boomanjin où nous avons pique-niqué dans un enclos à cause du risque de dingo dans l'île, et au splendide Lac Birabeen, où nous avons fait une excellente baignade et exfoliation, grâce au sable ultra-fin. Mélanie a aussi testé la conduite du 4x4, se débrouillant comme une chef! Nous avons campé sur la plage cette nuit-là, et avons continué vers le nord au matin, passant les Pinnacles et l'épave du S.S. Maheno avant d'arriver à la Tête de l'Indien, où nous sommes montés après nous être sortis d'une situation quelque peu enlisée...  Vue merveilleuse du sommet: de là aussi on pouvait voir passer les baleines à bosses, et encore plus près! Magique! Nous nous sommes ensuite remis de nos émotions avec une délicieuse trempette dans les Piscines de Champagne, des rochers contre lesquels les vagues se brisent en écumant, et nous avons initié Alice et Mélanie aux joie de la pause Tim-Tam!! Comme nous avions de nouveau les 3/4 de l'île à parcourir dans l'autre sens pour attraper le dernier ferry, nous nous sommes remis en route, croisant au passage les célébrités de l'île: les dingos!!

lundi 15 août 2011

Up the New South Wales coast

Montée de la Nouvelle Galle du Sud par la côte

Seal Rocks
For her first night on the road, Alice experienced heavy rain, and yes, let's face it, rather cold weather. Luckily the sun was shining the next day when we reached Seal Rocks, somewhat of a paradise beach, even when the temperature only allows to look for shells. Plus Alice saw her first roos! Sticking to the coast, we made it to Port Macquarie, where we experienced our first Aussie act of sheer stupidity: a bunch of kids threw eggs at our tent that night... Not funny (for us)! However we were happy to have the brush turkeys help us clean up in the morning! Not rebuffed by such small play, we visited the town the next day, in particular the koala hospital (yes yes!) and the harbour, where the jetty rocks provide an original art/expression support and where basically anybody can come up and paint a rock his or her own way, which looks pretty colourful in the end. Further north we went inland to go through the Dorrigo NP, where a good fire warmed our night before we walked the mountainy humid forest in the morning, just in time to be back to shelter for the most incredible hale we'd ever seen! Taking a magnificent hillside road we made it back to the coast and shot all the way to Byron Bay, where in the morning we enjoyed breakfast amongst the surfers after watching the whales go by from the perched lighthouse! So cool!



Pour sa première nuit sur la route, Alice a goûté à la pluie et, avouons-le, au froid. Heureusement le soleil brillait le lendemain quand nous sommes arrivés à Seal Rocks, une plage assez paradisiaque, même quand la température ne permet que de ramasser des coquillages. En plus Alice a vu ses premiers kangourous! Longeant la côte, nous avons ensuite atteint Port Macquarie, où nous avons vécu notre premier acte de bêtise ultime: une bande de jeunes a bombardé notre tente d'oeufs cette nuit-là... Pas drôle (pour nous)! Cela dit le matin les dindons des broussailles nous ont bien aidé à nettoyer la tente! Pas rebutés pour autant, nous avons visité la ville le lendemain, en particulier l'hôpital pour koalas (oui oui!) et la jetée, dont les rochers servent de support artistique/d'expression original et où en gros n'importe qui peut venir peindre un rocher à sa manière, pour un résultat plutôt coloré.
Byron Bay
Plus au Nord, nous sommes rentrés un peu dans les terres pour traverser le PN de Dorrigo, où un bon feu a réchauffé notre nuit avant une promenade matinale dans la forêt humide de montagne, dont nous sommes revenus juste à temps pour nous mettre à l'abri avant qu'une grêle incroyable ne nous tombe dessus! A travers une piste montagneuse magnifique nous sommes revenus vers la côte et avons fait tirer jusqu'à Byron Bay, où au matin nous avons pris notre petit dèj' au milieu des surfeurs après avoir admiré les baleines passer du haut du phare! Trop cool!

jeudi 11 août 2011

The Blue Mountains and Sydney

Les Monts Bleus et Sydney

So off we went again, heading straight accross land towards Sydney, barely stopping along the way in Wagga Wagga for the sake of the town's name.
View from / Vue de Govetts leap
However we slightly drifted our route North to be able to come through the Blue Mountains, which are just 60km West of Sydney. After a freezing night in Mt Victoria, where we watched a movie in the train stations waiting room to stay warm, we managed to admire a beautiful sunrise from the Govetts Leap lookout. It was simply stunning, and indeed revealed why the mountains were called that way. We spent the whole day going from one panoramic view to another (all are beautiful) and walking to the easily accessible features, such as the Three Sisters or the Wentworth Falls. With night falling, we drove into Sydney, where we spent the evening with Laurène, an old friend of Emilie's from St-Germain, who made us delicious cocktails (she works in the spirit industry!) and a good meal.
Three Sisters / Trois Soeurs

Nous sommes donc repartis une fois de plus, allant droit vers Sydney à travers l'intérieur des terres, nous arrêtant à peine à Wagga Wagga pour l'amour du nom. Nous avons quand même dévié notre route un poil plus vers le Nord, pour pouvoir arriver via les Monts Bleus, qui se trouvent 60km à l'ouest de Sydney. Après une nuit glaciale à Mt Victoria, où nous avons regardé un film dans la salle d'attente de la gare pour avoir moins froid, nous avons pu admirer le lever de soleil du belvédère de Govetts Leap. C'était absolument divin, et on a compris pourquoi les montagnes portaient ce nom. Nous avons passé la journée à aller de point de vue en point de vue (tous magnifiques) et à marcher aux différents hauts-lieux du parc, tels que les Trois Soeurs ou les Chutes de Wentworth.
Empress Falls
A la nuit tombante, nous avons pénétré dans Sydney, où nous avons passé une très bonne soirée avec Laurène, une amie d'enfance d'Emilie qui nous a préparé de délicieux cocktails (elle bosse dans l'industrie des spiritueux!) et un bon repas.

The next day we joined Jean, Emeric's cousin, who took us on an excellent tour of the sea-side Sydney, showing us the harbour views, neighbourhoods and beaches wich make Sydney such a pleasant, layed back city. Thanks to him we also had our first Aussie Trivia experience that evening, and we even won the pot (OK, mostly thanks to the rest of the team!). On Wednesday we self-guided ourselves around the Rocks and the famous Bridge and Opera, before visiting the Australian Museum from the inside: Jean works there once a week, and he showed us the butterfly collections he curates. Such amazing little bugs! By then we were starting to get all excited, because we were to pick Alice up from the airport! Yeeeeeeeha!!! So weird to see her here, and so emotional! Welcome lil'sis!! We left her no time to rest though, as we'd set an appointment to have dinner with David (a former Aixois) and his wife: we had the best (and most copious!) schnitzels ever! Next morning we took the ferry to Manly, at the far East of the harbour, to give Alice (and ourselves) more good views of the area. But by the end of that day it was time for us to hit the road again: bye bye Jean, thanks for everything, sorry we couldn't stay any longer... Guess we'll just have to come back! ;-)
Sydney Harbour from the Bridge

Le lendemain nous avons rejoint Jean, le cousin d'Emeric, qui nous a fait une excellente visite guidée du Sydney côtier, nous montrant les vues sur la baie, les quartiers et les plages qui rendent cette ville si agréable à vivre. Grâce à lui nous avons également eu notre première soirée "Trivia" (jeu de questions de culture G organisé dans certains pubs) à l'Australienne, et nous avons même remporté le pot (bon, surtout grâce au reste de l'équipe!). Mercredi, nous nous sommes baladés autour du pont, des "vieux" quartiers (The Rocks) et du célèbre Opera, avant de visiter les entrailles du Musée d'Australie: Jean y travaille une fois par semaine, et il nous a montré les collections de papillons dont il s'occupe. Fascinantes bestioles! A partir de là l'excitation a commencé à monter, parce qu'il allait bientôt être temps de récupérer Alice à l'aéroport! Youpi!! Trop bizarre de la voir ici, que d'émotions! Bienvenue ch'tite soeur!! Cela dit on ne lui a laissé aucun répit, car on avait convenu de diner avec David (ancien Aixois) et sa femme: nous avons mangé les meilleurs (et plus copieux) schnitzels! Le matin suivant nous avons pris le ferry pour Manly, à l'extrêmité Est de la baie, pour donner à Alice (et à nous encore) quelques bonnes vues sur l'endroit. Mais en fin de journée, nouveau départ: au revoir Jean, merci pour tout, désolé de pas avoir pu rester plus longtemps... Faudra qu'on revienne! ;-)