mardi 25 janvier 2011

Tasmania, here we come...

Tasmanie, nous voilà...


Cataract Gorge
Following a failed attempt at taking the boat, we flew to Launceston on Tuesday afternoon. However we'd booked a campsite in Devonport, where most of the harvesting jobs seem to be. It turned out to be less expensive to rent a car than take the bus there, so that's what we did, taking along another french couple we met in the plane. This allowed us to stop by the Cataract Gorge in Launceston that evening, get to Devonport via the country road, and the next day to drive the scenic coastal road all the way to The Nut, an amazing flat moutain rising from the sea NW of Tasmania. That evening, after many unsuccessful phonecalls to local farms, we met Eric, another Frenchman on the campground, who's been working here for several months already. The next day he took us (he's got a car! ;-) to his recruitment agency, and to the center of town (other side of the river, a long walk or costing ferry ride). 
After strolling along the beautiful rugged coastline and trying out the public fitness equipment (!), we walked home, and on Friday morning, we got a call from the agency saying we could start working on the next Tuesday. So instead of waiting here doing nothing, we decided to go discover the island!

The Nut
Suite à une tentative ratée de prendre le bateau, nous avons pris l'avion pour Launceston mardi après-midi. Sauf qu'on avait réservé un camping à Devonport, où il semblerait que se trouvent bon nombre de jobs agricoles. Du coup on a loué une voiture, solution moins onéreuse que de prendre le bus à 2 (!), emmenant avec nous un couple franco-belge rencontré dans l'avion. La voiture nous a permis de passer par la Cataract Gorge, de rentrer à Devonport à travers la campagne, et le jour suivant de prendre la route scénique le long de la côte pour aller jusqu'à The Nut, un étonnant plateau sorti de la mer au NO de la Tasmanie. Ce soir-là, après moult coups de fil infructueux aux fermiers locaux, on a rencontré Eric, un autre français qui bosse déjà ici depuis plusieurs mois. Le lendemain, il nous a emmenés (il a une caisse!) à son agence d'interim, puis au centre-ville (de l'autre côté de la rivière, une longue marche ou un ferry payant). Après une promenade sur le splendide front de mer et essayé les appareils de muscu publics,
La muscu partout!
 nous sommes rentrés à pied, et vendredi matin, coup de fil de l'agence pour nous dire qu'on pourrait commencer à bosser le mardi suivant. Alors plutôt que de rester là à attendre, nous avons décidé de partir à la découverte de l'île!

Well, despite what we'd been told ("don't hitch-hike here, nobody will ever pick you up"), we've just come back from an awesome 4-day hitch-hiking trip along the East Coast. Directly after sticking our thumbs up on Friday morning, we got lifts all the way down to Coles' bay. At one point, a guy going in the other direction even stopped, and came up to us asking if we were looking for some fruitpicking jobs!! The last ride was also a great one, because they invited us over to their home to spend the night, as the national park and caravan park campgrounds at destination were full. And it's been like that all along!! A Japanese businessman saved our evening by picking us up in the middle of nowhere just before dark, a crazy family touring the coast in a bus offered us Champagne and took us to a local brewery, 
and a recently immigrated Fin took us with his two kids on a great day trip! Thanks to all those great people, and the other kind lifts we got, we hiked down to Wineglass Bay (wallabies everywhere!) and swam in the Tasman Sea, we saw adorable penguins coming back to the rookery, we walked along the beautiful Bay of Fires (named after the fires set by Aborigenes that the first settlers witnessed), we saw the impressive St Columba falls (and the local mascot swine drinking a beer), we tasted delicious cheese (OK, cheddar...).
Wineglass Bay

Donc, en dépit de ce qui nous avait été dit ("n'y faites pas de stop, ça marchera pas"), nous revenons à peine d'un génial trip de 4 jours en stop le long de la Côte Est. A peine avions-nous levé notre pouce vendredi matin que nous étions pris, et nous avons enchainé jusqu'à Coles' bay. A un moment, un mec qui arrivait dans l'autre sens s'est même arrêté pour venir nous demander si on cherchait pas du travail!! Notre dernier trajet était aussi mémorable, parce que le couple qui conduisait nous a carrément invité à passer la nuit chez eux, vu que les campings du bled et du parc national voisin étaient complets ou hors de prix. Et ça a été comme ça tout du long!! Un businessman japonais a sauvé notre soirée en nous ramassant au milieu de nulle part à la tombée de la nuit, une famille de doux dingues qui faisaient un tour de la côte en bus nous ont offert du Champagne et nous amenés à une brasserie locale, et un Finlandais récemment immigré nous a balladés pour la journée en compagnie de ses 2 enfants! 
Bay of Fires
Grâce à ces gens admirables, et à tous les autres, on a pu randonner jusqu'à la Wineglass Bay (des wallabies partout!!) et se baigner dans la mer de Tasman, on a vu d'adorables pingouins rentrer au nid, on a marché le long de la superbe Bay of Fires (ainsi nommée en raison des feux allumés par les Aborigènes lorsque les 1ers colons sont arrivés), nous avons admiré les chutes de St Columba (et le porc-mascotte locale se descendre une binouse), nous avons goûté du délicieux fromage (bon, OK, du cheddar...). 
Tasmania's beautiful, and its people so nice!! But hush, it's a well-kept secret...
La Tasmanie est magnifique, et ses habitants si gentils!! Mais chut, c'est un secret bien gardé...

mardi 18 janvier 2011

Melbourne: sun at last!

Melbourne: enfin du soleil!

The sun finally came out for our last couple of days in Melbourne, and what sun!! Saturday we went van hunting, and just by standing on parking lots chatting with the owners or walking around town, Emeric got his first sunburn!
So, vans: even though we won't start touring the country before a month or so, we thought it might be good to get an idea of the market. We saw 6 during the day, some very well equipped but "mechanically challenged", or others rather well serviced but near empty or far too expensive. Basically everybody is trying to cut the expenses, so many do the repairs themselves and have absolutely no paper certifying the good health of the engine. I guess we're a bit picky, still we wonder how they can sell and want to make sure we go to the outback with a reliable vehicle. This took us the whole day, and we were only able to take a brief dip in Port Philipp between 2 appointments instead of spending some time on the beach as initially planned...

The famous Melbourne Luna-Park
Le soleil a finalement été de la partie pour nos derniers jours à Melbourne, et quel soleil!! Samedi nous avons été à la chasse au van, et Emeric a choppé son 1er coup de soleil simplement en discutant avec des vendeurs sur des parkings ou en marchant de RDV en RDV.
Donc, les vans: bien qu'on ne commencera à parcourir le pays que dans un mois à priori, on a pensé qu'il serait bon de connaître un peu le marché. On en a vu 6 dans la journée, des super (trop?) équipés mais mécaniquement douteux, et d'autres plutôt bien entretenus mais complètement vides ou bien trop chers. En gros tout le monde essaye de réduire les dépenses, fait soi-même l'entretien, et peu ont des papiers officiels certifiant la santé du moteur. J'imagine qu'on fait les difficiles, mais on se demande comment ils arrivent à vendre, et on veut pas s'embarquer pour l'outback sans un véhicule fiable. Ca nous a pris toute la journée, et au lieu de l'après-midi à la plage initialement prévue, on n'a pu que brièvement se baigner dans Port Philipp entre 2 RDV...

That evening Myriam took us to another gig, excellent blues this time, to which we we all finished by standing and dancing. On Sunday, the 4 of us (Luc included) drove NE to Healesville to see the Animal sanctary, a very nice park that breeds or takes care of wounded native species. Now we'll be able to differenciate and name the animals we'll see in the wild!! There too the sun was fierce, so we very much enjoyed the iced water and late lunch we had at Gary's (Luc's father), who has a wonderful property right next to the park. We spent a very nice afternoon with them, learning how to throw our new aboriginal boomerang!!



Ce soir-là Myriam nous a emmenés voir un autre concert, du très bon blues cette fois, auquel nous avons tous fini par danser. Dimanche, nous sommes partis tous les 4 (avec Luc) pour Healesville, au NE de Melbourne, pour visiter le Sanctuaire animal, très beau parc qui soigne ou entretient les espèces locales. Désormais on saura faire la différence et nommer les animaux sauvages qu'on verra!! Là aussi le soleil était féroce, nous avons donc beaucoup apprécié l'eau fraîche et le déjeuner tardif pris chez Gary (le père de Luc), qui vit dans une superbe propriété juste à côté du parc. Nous avons passé une excellente après-midi en leur compagnie, et nous avons appris à manier notre nouvelle acquisition: un vrai boomerang aborigène!

vendredi 14 janvier 2011

Melbourne 1

Australia at last!!!


But don't be jealous too fast: after 5 days in Melbourne, we're only seeing the sun for the first time today!!! It's been rain, rain, and more rain (rainy pics specially for you Paquito!). Even Myriam (Emeric's cousin, with whom we are living) keeps saying they've never seen such a long stretch of rain in summer... I guess we picked THE best year to come to Oz...

Enfin l'Australie!!!
Mais ne soyez pas jaloux trop vite: après 5 jours à Melbourne, le soleil se montre à nous pour la 1e fois aujourd'hui!! Ca a été pluie, pluie, et encore pluie. Même Myriam (la cousine d'Emeric chez qui nous vivons) nous répète qu'ils n'ont jamais vu un été avec une si longue période d'averse... On a choisi LA meilleure année pour venir à Oz...


Anyway, it didn't keep us from doing stuff of course! Myriam took us to a gig in a pub on Sunday, the day we landed (best jetlag remedy ever!), we walked around the CBD (Central Business Disctrict), alongside the Yarra River, opened a bank account and a phone line, strolled through the Victoria Gardens (where the birds slighlty differ from those in our European parks), took the ferry down to Williamstown, enjoyed the festive atmosphere of the Victoria Night Market, and spent an evening with friends of Audrey (thanks Ginger!).  Oh, and we had time for our first fright: a big spider in the toilet that Luc (Myriam's son) took no chance in keeping alive!





Bon, évidemment ça nous a pas empêchés d'être actif! Myriam nous a emmenés assister à un concert dans un pub le dimanche de notre arrivée (meilleur remède au décalage horaire!), nous avons marché dans le CBD (Central Business Disctrict), le long de la Yarra River, on a ouvert un compte en banque et acheté un tééphone portable, on s'est balladé dans les jardins de Victoria (où les oiseaux diffèrent légèrement de ceux qu'on trouve dans nos parcs européens), on a pris le ferry pour Williamstown, 
on a apprécié l'atmosphère festive du marché de nuit de Victoria, et même passé une soirée avec des amis d'Audrey (merci Ginger!). 
Ah, et on a eu le temps d'avoir notre 1e frayeur: une grosse araignée dans les toilettes que Luc (le fils de Myriam), n'a pas pris le risque de laisser en vie!

Now we're looking for a van to tour the country... More info soon!!
Là on cherche un van pour notre voyage... Plus d'infos bientôt!

dimanche 9 janvier 2011

Siem Reap



Another 5h bus ride took us to Siem Reap, where we were to visit the famous Angkor archeological site ("8th world wonder"). Upon arrival, a faithful tuk-tuk took us to a good Guest house in the center, so we were fresh to rent bikes the next day (there's no better way to visit the huge complex of many temples on site) and ride through the Angkor parc.

You've seen the pictures of course, no need to say it's beautiful, but actually being there, is breathtaking. The impressive Angkor Wat (temple), the mind-boggling Bayon building, the massive doors to the Angkor Thom (city), and Nature taking over the Ta Prom (among other things), the whole atmosphere is just amazing.






Un autre trajet en bus de 5h nous a menés à Siem Reap, où nous venons visiter le célèbre site archéologique d'Angkor ("8ème merveille du monde"). A l'arrivée, un tuk-tuk fidèle à notre séjour nous a amené dans une bonne auberge du centre ville, du coup nous étions reposés pour louer des vélos le lendemain (il n'y a pas de meilleur moyen de visiter l'immense complexe de temples du site) et rouler à travers le parc d'Angkor. Vous avez vu les photos, inutile de dire à quel point c'est beau, mais d'être là, en vrai, c'est simplement ahurissant. L'impressionant Angkor Wat (temple), la surprenante construction du Bayon, les si massives portes de la cité (Angkor Thom), et la Nature qui reprend le dessus sur le Ta Prom (entre autres), bref l'atmosphère globale est incroyable.





We spent our second day there visiting the "floating village" called Kampong Phluk, with its incredible houses built 10m high to stay afloat in the rainy season when the neighbouring Tonle Sap Lake is several meters higher.

Our guide was really sweet, trying to communicate although he couldn't speak more than 5 words of English, and he even ended up stopping the boat and taking us up the ladder to his own house in the village, so we had an awesome inside vision! We finished the day visiting a local potery and weaving outlet, before going back and having a good massage!! Tomorrow, we're leaving early, on to Melbourne and the actual Australian tour!!! Yippie!! Bye bye Mélanie, thanks for everything!!

Le 2e jour sur place, on l'a passé à visiter le "village flottant" de Kampong Phluk, avec ses étonnantes maisons construites sur pilotis de 10m de haut, pour rester émergées pendant la saison des pluies, lorsque le lac Tonle Sap voisin est plusieurs mètres plus haut. Notre guide était super gentil, il essayait de communiquer malgré ses 5 mots d'anglais, et il a même fini par arrêter le bateau et nous faire monter l'échelle qui montait à sa propre maison dans le village, donc on a eu droit à une super vision de l'intérieur!! On a fini la journée en allant voir des ateliers locaux de poterie et de tissage, avant de rentrer pour un bon massage!! Demain, nous partons très tôt, direction Melbourne et notre tour d'Australie proprement dit! Youpi!! Ciao Mélan', merci pour tout!



2 images we'll take back from Cambodia (among many others): people's friendliness (especially kids) and the number of Volleyball pitches we saw all over the country!! Rhino reprazent!!
2 images dont nous nous souviendrons à propos du Cambodge (parmi de nombreuses autres): les chaleureux sourires (surtout les enfants) et le nombre de terrain de Volley qu'on a vu à travers tout le pays!! Spéciale casse-dédi aux Volleyeurs!!



mercredi 5 janvier 2011

Kep & Phnom Penh


Pepper / Poivre
After leaving the Montembault family in Sihanoukville, we spent 36h in what used to be a coastal resort for the French colons at the beginning of the century, and even up to the 70's: a town called Kep. In close proximity to Kampot, the famous pepper producing region, it also has its plantations. Did you know pepper was a vign? A temple within a hollow moutain inhabited with monkeys and a tuk-tuk day-trip through the Cambodian countryside were also part of our program for Monday. Ah, last remarkable feature: the "crab market" in Kep, which isn't much more than a row of shacks along the seafront, but where 2 nights in a row we had the best shrimp and crab dishes you can imagine, with local pepper sauce... Yummi!!!



Après avoir quitté la famille Montembault à Sihanoukville, nous avons passé 36h dans ce qui fût une station balnéaire pour les colons français au début du siècle, et même jusqu'au années 70: une ville du nom de Kep. Voisine de Kampot, la célèbre région productrice de poivre, elle a également ses plantations. Saviez-vous que le poivre était une plante grimpante? Au programme aussi de notre journée de lundi, un temple dans une montagne creuse habitée par les singes et un trip en tuk-tuk dans la campagne Cambodgienne. Ah, dernier point remarquable: le "marché au crabe" de Kep, qui n'est pas grand chose de plus qu'une rangée de restos le long de la côte, mais où 2 soirs d'affilée nous avons mangé les meilleurs plats à base de crevettes et de crabes, accompagnés de sauce au poivre local... Hmmm!!!

We then went through Phnom Penh, to make sure we got a feeling of the world Mélanie and Brice have been living in the last year or so. We thus spent a little over 24h hours in the capital of Cambodia, roaming the streets and visiting the main markets and monuments (Phnom Wat, the Independance monument, the Royal Palace...), as well as the unavoidable but nonetheless sinister Toul Sleng (aka S21, where the Khmer Rouge commited most of their horrors). Not to forget our first experience on a moto-dop, in the middle of the roaring traffic of the city!!!

Nous avons traversé Phnom Penh, pour découvrir le monde dans lequel Mélanie et Brice vivent depuis cette dernière année. Nous avons ainsi passé un peu plus de 24h à nous ballader dans les rues de la capitale du Cambodge, et à visiter les principaux marchés et monuments (Phnom Wat, le monument de l'Indépendance, le Palais Royal...), de même que l'incoutournable et néanmoins sinistre Toul Sleng (alias S21, où le régime Khmer Rouge commit la plupart de ses atrocités). Sans oublier notre première expérience en moto-dop, au milieu du traffic infernal de cette ville!!!

samedi 1 janvier 2011

Happy New Year!!

 Bonne Année!!

After a smooth 2-hour flight from KL to Phnom Penh, we were delighted to see the whole Montembault family (except Polette) cheering at us outside customs. We all jumped in the minibus-taxi they'd hired to take us directly to Sihanoukville, a touristy coastal town 4h south-west of PP. We settled in our bungalows (see the view from our terrace!), and after a dip in the tepped water, prepared for New Year's Eve. We had a great fish meal in a shack on the Khmer part of the beach, albeit under fire: incredible  how many fireworks are used here on such evenings!!!
Happy New Year!!!

Après 2h de vol sans accroc entre KL et Phnom Penh, toute la famille Montembault (sauf Polette et Guéguette) était là pour le comité d'accueil. On a tous sauté dans le minibus-taxi qu'ils avaient réservé pour aller directement à Sihanoukville, une station balnéaire touristique 4h au sud-ouest de PP. On s'est installés dans nos bungalows (voir la vue de notre terrasse!), et après une trempette dans les eaux tièdes (une vraie soupe!), en avant le réveillon! On a mangé un super repas à base de poisson dans un boui-boui sur la partie Khmer de la plage, même si on était sous 1000 feux: hallucinant le nombre de feux d'artifice qui ont été lancés ce soir-là!!!
Bonne année à tous!!!


On this first day of 2011, we took a boat trip to Bamboo Island and to do some snorkelling in the islands. The fish-seeing wasn't exceptional (except for the sea-urchins, gigantic!), but the beaches on the Island were mere paradise. Another few dips in the sea and a pedicure for everybody (2$ to get your feet shine like a jewel) constituted our day, which again ended in a fish-feast on the beach. Tomorrow, we'll split from the rest of the family to go to Kep. Great meeting up so far away from home!
Pour ce premier jour de 2011, nous sommes partis en bateau pour Bamboo Island, avec quelques arrêts plongée dans les "coraux". Si l'observation de la faune sous-marine fût limitée (à part pour les oursins, énoooooormes!), les plages de Bamboo Island se révélèrent un vrai paradis. Encore quelques baignades, et pédicure au programme pour tous (2$ pour faire faire une beauté à ses pieds) ont constitué notre journée, qui s'est encore terminée par un festin de poisson sur la plage. Demain, nous nous séparons du reste de la famille pour aller à Kep. C'était super de tous se rencontrer si loin de la maison!