vendredi 29 avril 2011

Swimming with sea lions... and dolphins!

Nager avec Bibifoc... et Flipper!

Such a great and amazing time... It was just incredible... Wearing a wet suit, mask and snorkel, we got in the chilly water after a short boat ride out to the island where the sea lion colony stays. Up to 5 sea lions came around us, mostly young ones, and towards the end when only 3 of us were still in the water with them they became less defensive and more playful. We thus managed to get some intimacy with the animals. They jump and splash and twist around you, it's just wicked! When we moved they would try and mimic us, and you can see when they're coming at you and intending to play. They have huge round black eyes and look straight at you, it's impressive. They sometimes come quite close to your face, which is quite scary the first time, but it's part of the introduction/game... They're so interactive, it's really like playing with a dog, you can sense the excitement, but under water!


Quelle fantastique aventure... Simplement incroyable... En shorty, avec masque et tuba, on est descendu dans les eaux un peu fraîches après une courte distance en bateau pour arriver à l'île où la colonie de lions de mer réside. Jusqu'à 5 otaries sont venues avec nous, des jeunes pour la plupart, et quand vers la fin nous nous sommes retrouvés à 3 dans l'eau avec eux ils sont devenus moins méfiants et plus joueurs. Nous avons ainsi pu avoir un peu d'intimité avec les animaux. Ils sautent, éclaboussent et tournoient autour de toi, c'est excellent! Quand on bougeait ils essayaient de nous imiter, et on peut voir quand ils viennent vers nous avec l'intention de jouer. Ils ont d'immenses yeux noirs et vous regardent fixement, c'est impressionnant. Ils venaient parfois super près de nos visages, ça fait un peu peur la première fois mais ça fait partie du jeu et de la découverte... Ils sont si interactifs, c'est vraiment comme jouer avec un chien, on sent l'excitation du jeu, sauf que c'est sous l'eau!

From there the boat took us further out in the channel, where the bay meets the ocean and the waters are deeper, to go swim with dolphins. However "these are shark waters, I won't hide that to you", so our guide dives in first with a stingray device, a long tube dragging from his foot that sends shark repellent electrical pulses every so many seconds, and we're all supposed to get in (and out of) the water quickly when he gives us the signal. How reassuring... Anyway, everything went fine, and even if at least 6 dolphins were in the area, only one at a time (the same?) would come to swim with us. We both managed to get a "private" moment with the dolphin, which was also an overwhelming experience. It's just awesome to try to keep up with those smiling eyes!!

De là le bateau nous a emmenés plus loin à la sortie de la baie, où les eaux calmes rencontrent celles de l'océan et où il y a plus de fond, pour nager avec les dauphins. Toutefois, "ce sont des eaux à requin, je ne vous le cacherai pas", du coup notre guide plonge le premier avec un gadget anti-requin, une sorte de long tube de plastique qui traîne à son pied et envoie régulièrement des impulsions électriques, et on est tous sensés se jeter à l'eau (et en sortir) rapidement quand il nous en donne le signal. Très rassurant... Evidemment, tout s'est bien passé, et même si au moins 6 dauphins se baladaient autour du bateau, un seul à la fois (le même?) venait nager avec nous. Nous avons tous les 2 pu partager un moment "privé" avec lui, ce qui fut encore une expérience "qui déchire" (dixit Emilie). C'est vraiment extraordinaire d'essayer de suivre ces petits yeux rieurs!!

NB: more pictures to come when the underwater camera film is developed...
NB: davantage de photos quand la pelloche de l'appareil sous-marin sera développée...

jeudi 28 avril 2011

Easter week-end in the Eyre Peninsula

Cowell oysters / Huîtres de Cowell
Week-end Pascal dans la Péninsule d'Eyre

In Australia this year they got 5 days off for Easter thanks to ANZAC Day (Australia and New Zealand Army Commemoration or something like that, reminiscence of WW1), meaning most of the shops were closed from Thursday evening to Wednesday morning! Fortunately, we'd done our shopping before! From Whyalla, where we'd slept, we followed the East coast down the peninsula to Cowell, famous for its oysters and jade mining (the only one in the world with black jade). We had a taste of both, before driving down to Tumby Bay, where we spent the night in a remote spot along the beach. We awoke to see the sun rise on the Spencer Gulf, the water just 5m away from our car... and figured it was a good place to try our fishing rod for the first time. Emilie soon caught our first fish, which we BBQed for lunch in Port Lincoln, the main town at the tip of the peninsula, bustling from the tuna industry.
Morning / matin à Tumby Bay
Our 1st fish! / Notre 1er poisson

En Australie cette année ils ont eu 5 jours de vacances pour Pâques, grâce à l'ANZAC Day (Australia and New Zealand Army Commemoration ou qq chose du genre, en mémoire de la 1e guerre mondiale), du coup la plupart des magasins étaient fermés du jeudi soir au mercredi matin! Heureusement qu'on avait fait nos courses avant! De Whyalla, où nous avions dormi, nous avons descendu la côte Est de la péninsule jusqu'à Cowell, réputée pour ses huîtres et sa jade (seul gisement au monde avec de la jade noire). Nous avons goûté aux deux, avant de continuer vers Tumby Bay, où nous avons passé la nuit dans un endroit reculé le long de la plage. On s'est réveillé pour voir le lever du soleil sur le Golfe de Spencer, l'eau à moins de 5m de la voiture... et on s'est dit que c'était un bon endroit pour tester notre nouvelle canne à pêche. Emilie a rapidement attrapé notre premier poisson, qu'on a mis sur le grill le midi à Port Lincoln, la ville principale à la pointe de la péninsule, riche de son industrie du thon.

Coffin Bay
We then went west and entered Coffin Bay National Park in the evening. This wonderful islet/peninsula offers a variety of landscapes made of sand dunes, limestone cliffs, bush and lagunas. 3/4 of the park are accessible by 4WD only, so we were happy to have the Em'mobile to explore different areas of it, taking our first lesson of driving in proper sand dunes. We got bogged once but luckily it was under the eyes of experts who tipped us as to how to get out, so we decided to follow their convoy for some time, which was indeed reassuring at times. In addition to a dip in a fantastically clear and sheltered lagoon, where minutes later dolphins and a flathead shark came swimming, and a walk to a gorgeous lookout, we also saw our first (dozen of) emus: amazing to see this big bird running in the wild!

The Seven-Mile Beach in 4WD / La "Plage de 7 miles" en 4x4
Nous sommes ensuite allés vers l'Ouest pour entrer dans le parc national de Coffin Bay dans la soirée. C'est une presqu'île magnifique offrant une variété de paysages telle que des dunes de sable, des falaises calcaire, du bush et des lagunes. Les 3/4 du parc ne sont accessibles qu'aux 4x4, donc on était content d'avoir la Em'mobile pour explorer les lieux, prenant au passage notre 1e leçon de conduite 4x4 dans les dunes. On s'est enlisé une fois, heureusement sous les yeux d'experts, qui nous ont guidés pour nous en sortir, et dont on a donc décidé de suivre le convoi pendant un moment, ce qui était rassurant parfois. En plus de nous baigner dans des eaux d'un calme et d'une clarté impeccable, où quelques minutes plus tard passaient des dauphins et une sorte de petit requin à tête plate, et de faire une marche jusqu'à un beau point de vue, nous avons également vu nos premiers (troupeaux d') émeux: hallucinant de voir ces grands oiseaux gambader dans la nature!

Murphy's Haystacks / Les ballots de foin de Murphy
Cliffs near Elliston / Les falaises près d'Elliston
We spent the next night at the top of the Leo Cummings lookout cliffs, from where to our surprise we were given a great surf show, first by 2 crazy (but skilled, no doubt about it!) guys and then by a few dolphins! That day we also made a stop in Elliston, taking the scenic cliff road and admiring ~40 dolphins during their playtime, and in Venus Bay, before driving down to Baird Bay, admiring Murphy's haystacks, interesting rock formations ('inselbergs') along the way. Why we were in Baird Bay deserves a post of its own, but we met great people in the campground that evening who invited us to share their 'tea' (= diner). We then set off for Streaky Bay, where we spent 2 nights, mostly because of a car servicing necessity, but also for its good fishing: we caught 4 Tommy Ruffs (Australian herring) the 2nd night, which provided us with 2 delicious meals! And Emeric was finally able to taste abalones!! Now off we go through Ceduna to the west, but we really enjoyed the (1092km around the) peninsula, which definitely is "a breath of fresh Eyre"(c)!! 

Fishing in Streaky Bay
Venus Bay + Handpresso (thanks EBI crew)
Nous avons passé la nuit suivante au sommet des falaises du belvédère de Leo Cummings, d'où nous avons eu la surprise d'admirer une beau spectacle de surf, d'abord par 2 fadas (mais doués, pas à dire!) puis par 2-3 dauphins! Ce jour-là nous nous sommes aussi arrêtés à Elliston, prenant la route scénique le long des falaises, surprenant ainsi une 40aine de dauphins pendant leur récréation, puis à Venus Bay, avant de rejoindre Baird Bay, en passant par les "Ballots de foin de Murphy", d'intéressantes formations rocheuses ("inselbergs"). La raison de notre présence à Baird Bay fera l'objet d'un post séparé, mais nous avons rencontré des gens adorables au camping qui nous ont invité à partager leur "thé" (= diner). De là nous sommes partis pour Streaky Bay, où nous avons passé 2 nuits, surtout pour vidanger la voiture mais aussi parce que l'endroit est connu pour sa bonne pêche: nous avons attrapé 4 Tommy Ruff (le hareng local) le 2e soir qui nous ont régalé pour les 2 repas suivants! Et Emeric a enfin pu goûter aux abalones!! Maintenant, en route pour l'Ouest via Ceduna, mais on a vraiment apprécié la péninsule (et ses 1092 km de long de la côte), une véritable bouffée d'Eyre(c)!!

dimanche 24 avril 2011

Happy Easter everybody!

Joyeuses Pâques à tous!

For us too it was Easter! So we bought chocolate eggs and organised a hunt in the car... It was good fun!! And very well appreciated by our stomachs!

Pour nous aussi c'était Pâques! Alors nous avons acheté des oeufs en chocolats et les avons cachés dans la voiture... C'était très drôle!! Et très apprécié par nos estomacs!


vendredi 22 avril 2011

The Em'mobile on the road again!

La Em'mobile de nouveau sur la route!

Hindmarsh Island
After 2 weeks spent in the Adelaide Hills, it was time for us to move on towards new destinations, as we still hadn't explored South Australia. We first went back to the Fleurieu Peninsula, which we'd started to visit by going to Port Willunga. We thus visited Victor Harbor, a town located in Encounter Bay, so called because that's where a French (Captain Baudin) and an English (Captain Flinders) exploring ship met in 1802. A short walk across a causeway took us to Granite Island, where we spotted many birds. After that, we drove along Encounter Bay to reach Goolwa and Hindmarsh Island where the Murray river meets the ocean. The next day, we followed the river between Mannum and Swan Reach, along one of the most spectucular portions, although tiny compared to the overall length of the river (it is the longest in Australia with 2375km). In doing this, we slept in a magical spot (Nildottie) overlooking a red-coloured canyon and hundreds of white cockadoos.


Après 2 semaines passées dans les collines d'Adelaide, il était
Mintaro's general store / Magasin général de Mintaro
temps pour nous de reprendre la route, puisque nous n'avions toujours pas exploré l'Australie méridionale. Nous sommes tout d'abord retournés dans la Péninsule de Fleurieu, que nous avions déjà entrevue lorsque nous sommes allés à Port Willunga. Nous nous sommes ainsi rendus à Victor Harbor, une ville située dans Encounter Bay (baie des rencontres), ainsi appelée suite à la rencontre en 1802 des navires d'exploration anglais (Flinders) et français (Baudin). Une courte marche sur un ponton nous a amenés sur Granite Island, où nous avons pu observer nombre d'oiseaux. Après ça nous avons longé la baie en voiture pour atteindre Goolwa et l'île de Hindmarsh où le fleuve Murray se jette dans l'océan. Le lendemain, nous avons suivi le fleuve entre Mannum et Swan Reach, sur l'une des portions les plus spectaculaires, bien qu'infime au vu de la longueur totale du fleuve (c'est le plus long d'Australie avec 2375km). Ce faisant, nous avons dormi dans un endroit magique (Nildottie) surplombant un canyon rouge et des centaines de cacatoès blancs.

Murray river
Sevenhill, the Jesuites's winery /
le vignoble des Jésuites
Un Dalton dans la mine
de cuivre de Burra!
We then left the Murray river to drive west towards Burra and its rich mining history. From there, we entered the Clare Valley, a wine region famous for its Rieslings: Mintaro, Polish Hills, Sevenhill and Clare, many nice "old" stone houses and delicious tastings. After spending the night in Gladstone (which offers great free facilities for campers!), we headed North towards Mount Remarkable, at the beginning of the Flinders Ranges. We took a first nature walk around Melrose and a second one in Alligator Gorge, a quite stunning site made of narrow passes through redish cliffs. As an end to this very nice part of the journey, we drove up an 8km gravel road to reach Hancock's lookout... Woooow!!! The picture says it all! Such an amazing spot, we just wish we could've stayed longer.

Alligator Gorge

Nous avons ensuite quitté le cours du fleuve Murray, consuisant vers l'ouest pour aller à Burra, au riche passé minier. De là, nous sommes entrés dans la Clare Valley, région viticole réputée pour son Riesling: Mintaro, Polish Hills, Sevenhill et Clare, autant de "vieilles" batisses en pierre et de gouteuses dégustations. Après avoir passé la nuit à Gladstone (dont l'espace caravaning est impec'!), nous sommes montés vers le nord au Mont Remarquable, au début des Flinders Ranges. Nous avons fait une première ballade 'nature' aux alentours de Melrose et une seconde dans la gorge de l'Alligator, un site étonnant où l'on sillonne à travers les falaises par des passages très étroits. Pour clore cette très belle partie du périple, nous sommes montés par une piste de gravier jusqu'au panorama d'Hancock... Waou!! La photo parle d'elle même!! Un site idyllique, on s'y serait bien attardé plus longtemps.



The Spencer Gulf from Hancock's lookout /
Vue sur le Golfe de Spencer du belvédère d'Hancock



 

lundi 18 avril 2011

Birthday and time around Adelaide

Anniversaire et excursions dans les environs d'Adelaide

Birthday bubbles and cake /
Des bulles et un gâteau d'anniversaire
Last week-end was a special one: both days of work were shortened (either by rain or by will, to prepare the event) and on saturday evening we all went to the Stirling Hotel for good food and more wine drinking, while on Sunday evening we prepared a simple yet (as) festive (as possible) diner to celebrate the upcoming turn of age: Emilie turned 30 on Monday! HAPPY BIRTHDAY!! We had some Redbank 'Emily' sparkling wine and Richard and the girls (K&H have 3) had prepared a delicious cake! We'd of course taken Monday off, and after a relaxed enhanced (ie with milk!) breakfast outside we went to Mt Lofty, where we saw our first (wild) koala! The 727m high lookout offers a stunning view of the coastal plain and Adelaide, and we had our own private celebration up there, with cake and candles: for my 30th, I got a swim with sea lions as a gift!!

Le week-end dernier fut un peu spécial: les 2 journées de travail furent écourtées (qui par la pluie, qui par notre volonté de préparer au mieux l'événement) et samedi soir nous sommes allés bien manger et boire encore plus de bon vin au Stirling Hotel, tandis que dimanche soir nous avons préparé un simple mais (aussi) festif (que possible) repas pour célébrer le changement de décennie: Emilie avait 30 ans lundi! JOYEUX ANNIVERSAIRE!! Nous avons bu du vin pétillant Redbank 'Emily'et Richard et les petites (K&H ont 3 filles) avaient préparé un délicieux gateau! On avait évidemment pris notre lundi, donc après un tranquille petit déjeuner amélioré (ie avec du lait!) dans le jardin, nous sommes allés au Mt Lofty, où nous avons vu notre premier koala (sauvage)! A 727m de haut, le sommet offre une vue splendide sur la plaine côtière et Adélaide, et nous y avons fait notre petite fête privée avec gâteau et bougies: pour mes 30 ans, j'ai eu une plongée avec des lions de mer!!

Hahndorf
The rest of the week was rather layed back, as vintage season is dying off, so among other things we went for a 3h walk with Hamish around their property and the neighbouring Mark Oliphant Reserve; we spent 2 days finally visiting Adelaide, which is indeed very relaxed with its green belt of parks around the center and its nice coastal suburbs, along with having quite comprehensive museums and a lively central market; we spent an afternoon in Hahndorf, a German town in the hills and we enjoyed the Stirling Garden festival. Last but not least, we helped Hamish bottle their "méthode champenoise" (they can't call it Champagne anymore...), learning a lot along the way, and basically spent more time with the Laurie family.

Glenelg (Adelaide)
Le reste de la semaine fut plutôt détendu, la saison des vendanges touchant à sa fin, du coup nous avons pu passer plus de temps avec la famille Laurie. Mais entre autres nous avons également fait une ballade de 3h avec Hamish autour de leur propriété et de la réserve Mark Oliphant voisine; nous avons enfin passé 2 journées à visiter Adelaide, qui est en effet très agréable à vivre avec sa ceinture verte de parcs entourant le centre-ville et ses banlieues balnéaires, en plus de musées richement pourvus et d'un marché central très vivant; nous avons passé un après-midi à Hahndorf, un village allemand dans les collines et nous avons profité du Festival du Jardin de Stirling. Sans oublier bien sûr notre participation à la mise en bouteille de la "méthode champenoise" (ils n'ont plus le droit d'appeler ça du Champagne...) d'Hamish & Kate, pendant laquelle nous avons beaucoup appris.

All in all, during our 2 weeks here, we thus had lots of fun, picked tons of grapes and drunk liters of very very good wine, and really met an exceptional family (thank you Vincent!), whom definitely became friends.

En résumé, pendant nos 2 semaines ici, nous nous sommes beaucoup amusés, nous avons ramassé des tonnes de raisin et bu des litres de très très bon vin, et avons vraiment rencontré une famille exceptionnelle (merci Vincent!), avec qui nous sommes définitivement devenus amis.

The Laurie family

samedi 9 avril 2011

Vintage time in the Adelaide Hills

Vendanges dans les Adelaide Hills

Not even 24h after Emilie's arrival, we were in the vineyards picking grape!! Emeric had indeed got us a job lined up through our contact near Stirling, a delightful town only 20 km from Adelaide, where the scenery is just amazing. We thus met Kate and Hamish, who make wine although they don't use their own vines yet (many wine makers aren't the growers here, to our surprise). They offered us to stay on their wonderful property, giving us access to facilities in exchange of very little help.

Picking / Cuillette de
Sauvignon blanc

Moins de 24h après l'arrivée d'Emilie, on était dans un vignoble à ramasser du raisin!! Emeric nous avait en effet trouvé un job grâce à notre contact près de Stirling, une ravissante bourgade à 20 km d'Adelaide, où les paysages sont magnifiques. Nous avons ainsi rencontré Kate et Hamish, qui font du vin bien qu'ils n'utilisent pas encore leurs propres vignes (de nombreux producteurs de vins achètent le raisin ici, à notre grande surprise). Ils nous ont offert de rester sur leur splendide propriété, nous donnant accès à divers conforts en échange d'une aide minime.

Destemming Pinot noir / Eraflage du Pinot noir
Our first week was tough!! Almost every evening we would 'taste' (sic) the delicious productions of Deviation Road (Kate & Hamish's winery!), joined in this at midweek by another Frenchman, Richard, an old friend of Kate's dating back to when she spent 3 years in France for her viticulture degree, who happened to be visiting at the same time. But of course in the mornings we had to get up really early to go picking, so the first hours each day were quite hard. Luckily, most of the crews we picked with were quite friendly, be they Sudanese (especially), Afghan, Burmese or Cambodian, making the time more fun. Still, we were happy to have Friday off, let alone because it was the last day before a cold front announcing the autumn. So on Thursday evening, we drove south to Port Willunga, where we spent the following day bathing and taking our time.

A good handpresso in Port Willunga!
(courtesy of EBI predocs)
Notre première semaine fut difficile!! Presque chaque soir nous 'gouttions' (sic) les délicieuses productions de Deviation Road (le vignoble de Kate & Hamish!), joints en cela en milieu de semaine par un autre français, Richard, un vieil ami de Kate remontant à ses 3 années de lycée viticole en France, qui se trouvait être dans le coin à cette même période. Mais bien sûr le matin il fallait se lever vraiment tôt pour aller ramasser le raisin, du coup les premières heures de chaque journée étaient vraiment dures. Heureusement, la plupart des équipes avec qui nous avons ramassé étaient très amicales, qu'ils soient Soudanais (surtout), Afghans, Birmans, ou Cambodgiens, ce qui rendaient le temps plus sympa. Malgré tout, nous étions bien contents d'avoir notre vendredi, ne serait-ce que parce que c'était le dernier jour avant un front froid annonçant l'automne. Jeudi soir, nous sommes donc partis pour Port Willunga au sud, où nous avons passé la journée suivante à nous baigner et à nous la couler douce.

samedi 2 avril 2011

Emilie in France

Emilie en France 

As you all know by now, Emilie thus left Melbourne on the 8th of March for a 3-week long trip back to France. There she worked like crazy, even if jet-lagged the first days, to prepare her presentation to try and get a position as a researcher at the CNRS (french national research institute). 
Incredibly, she enjoyed spring weather during that time and was able to work outside. She managed to be ready for the interviews, but unfortunately did not get any of the 3... However those 3 weeks enabled her to see her family and some of her friends, even if it was just for a few hours since most of her time was devoted to work.  She was even there to celebrate her mother's birthday (26/03)! Perfect timing! After the last interview, she stayed 2 more days before flying out on the 31st of March to go back to Adelaide where Emeric was awaiting her with the car, fully geared and ready for the trip!

Comme dit précédemment, Emilie a donc quitté Melbourne le 8 mars pour un voyage de 3 semaines au pays. Là elle a travaillé comme une folle, dès le début malgré la fatigue du décalage horaire, pour préparer les auditions du CNRS en vue d'obtenir une position de CR2 au CNRS. De façon extraordinaire, le printemps était déja installé et elle a pu travailler à l'extérieur. Elle a réussi a être prête mais malheureusement, elle n'a eu aucune des 3 positions... Malgré tout, ces 3 semaines lui ont permis de revoir sa famille et quelques amis, même si seulement pour quelques heures chaque fois puisqu'elle a consacré la plupart de son temps à travailler. Elle a même eu l'occasion de célébrer l'anniversaire de sa maman (26/03)!! Quel timing! Après le dernier oral, elle est restée 2 jours supplémentaires en France avant son vol le 31 mars, qui l'a ramenée a Adelaide où Emeric l'attendait avec la voiture, équipée et prête pour le voyage!

vendredi 1 avril 2011

Melbourne to Adelaide

Melbourne à Adelaide

Ballarat
After a wonderful farewell brunch with Myriam, Luc and Greta, Emeric hit the road on Sunday (Mar. 27th) afternoon, aiming at covering the ~700 km between the two state capitals in about 3 days. After a stop in Ballarat, an 1850s gold rush boomtown with imposing victorian buildings, I spent my first night in the 4WD in Moyston, just outside the Grampians National Park. Over 3/4 of the park were closed due to the heavy summer rains which provoked massive landslides that cut several roads, so I could only drive through, using my first dirt track, before getting back on the Western Highway. Emeric spent the following night in Moree Reserve, a former aboriginal camp, peeing his pants at the loneliness in a so-called 'spiritual site'. Of course nothing happenened, and I awoke to admire a waterhole surrounded by beautiful trees and white cockadoos. I then made an incursion in the neighbouring Little Desert National Park, where I met my first "Deep sands, 4 wheel-drives only" sign. Although I admittedly hesitated a couple of minutes, BANZAÏ!! I had my first 4WD experience!! Excepts for 2-3 frights, where I thought I'd got 'bogged', I easily made my way to Mt Moffat, a hump overlooking an ocean of shrub (the name 'desert' likely comes from the sandy soil and not from the dryness).

The Grampians
Après un merveilleux brunch d'adieux avec Myriam, Luc et Greta, Emeric a pris la route dimanche (27 Mars) après-midi, avec pour objectif de couvrir les ~700 km séparant les 2 capitales d'état en 3 jours. Après un passage par Ballarat, une ville champignon de la ruée vers l'or des années 1850 avec d'imposants immeubles victoriens, j'ai passé ma 1e nuit dans le 4x4 à Moyston, à la lisière du Parc National des Grampians. Plus des 3/4 du parc étaient fermés suite aux gros orages de l'été qui ont provoqué d'importants glissements de terrain, coupant plusieurs routes, donc je n'ai pu que traverser le parc, empruntant ma première route non goudronnée, pour rejoindre le Western Highway. Emeric a passé la nuit suivante dans Moree Reserve, un ancien campement aborigène, à flipper de la solitude dans un soi-disant 'site spirituel'. Evidemment il ne s'est rien passé, et je me suis réveillé pour admirer un étang entouré d'arbres majestueux couverts de cacatoès blancs. La réserve jouxtant le Parc National de Little Desert, j'ai décidé d'y faire une incursion. Je suis tombé sur mon 1er panneau "Sable profonds, 4x4 uniquement", et bien que j'ai hésité quelques instants, j'avoue, BANZAÏ!! Ma première expérience de 4x4! Et à part 2-3 frayeurs, où je pensais m'être enlisé, j'ai atteint sans problème Mt Moffat, une butte dominant un océan vert de petits arbres (le nom 'désert' vient apparemment du sol sableux, et non de l'aridité).

Little Desert from / du Mt Moffat

Grange Beach
 After I came out of Little Desert I headed west again, crossing the border between Victoria and South Australia upon eating, throwing away, or cutting up into salad all of my fruit (pest control...), and made it to Tailem Bend, where I slept on the central square, facing the local pub... Not too wise, but no one bothered me, and the next morning I entered Adelaide through Belair National Park. From there I headed to the coast, took an afternoon stroll around Glenelg, supposed to be a night life hotspot, before settling on a parking lot facing Grange beach. This was ideal (perfect view) and I spent most of Thursday at the beach, before heading to the hills to look for grape harvesting jobs the next day. Got one on Friday afternoon, started on the spot on a vineyard I was visiting, so this was my first ever (Frenchman's shame) vintage experience! That evening I came back down to Adelaide and stayed with Sundance (Luc and Greta's half-brother) and Yana, enabling me to get to the airport early to pick up Emilie: united again!

Grange 1850s building / Immeuble des années 1850 à Grange
A ma sortie de Little Desert je suis à nouveau parti vers l'ouest, traversant la frontière entre Victoria et Australie Méridionale en mangeant, jetant, et coupant en salade tous mes fruits (quarantaine...), et j'ai fait tirer jusqu'à Tailem Bend, où j'ai dormi sur le parking central, en face du pub local... Un peu audacieux, mais personne ne m'a dérangé, et le matin suivant je suis entré dans Adélaide via le Parc National de Belair, où j'ai pu me doucher moyennant 5$ (ils m'en demandaient 10 à Hahndorf!). Bref, de là je me suis dirigé vers la côte, me suis promené un peu dans Glenelg, où les soirées sont "branchées", avant de m'installer sur Grange Beach. C'était idéal (vue parfaite) et j'ai passé le gros de mon jeudi sur la plage, avant de me diriger vers les collines à la recherche d'un job dans les vignes. J'en ai trouvé un vendredi après-midi, on m'a fait commencer immédiatement alors que je visitais un vignoble: premières vendanges de ma vie (la honte pour un français). Ce soir-là je suis redescendu sur Adélaide passer la soirée avec Sundance (le demi-frère de Luc et Greta) et Yana, ce qui m'a permis d'arriver tôt à l'aéroport pour récupérer Emilie: réunis à nouveau!