vendredi 15 juillet 2011

Through the Kimberley on the Gibb River Road

A travers le Kimberley sur la route de la Gibb River
Carnaval de Derby's Carnival
With a job calling Emilie back to France, and still half the country to see, it was time to leave Broome, where we spent a little over a month. Kevin, a Brestois we met in Broome and made friends with, has joined the Em'mobile and will be with us until Darwin. And as an Aussie once told him, "you haven't seen Australia if you haven't seen the Kimberley". So we've put our 4WD to good use and took the shorter but wilder way towards the North: the Gibb River Rd, 700 km of dirt road open during the Dry only (May to Oct., as opposed to the Wet, Nov. to April).
Boab Tree Gaol / Cellule dans un Baobab
A great adventure through bushland, secluded gorges and flowing creeks, complete with a triple puncture of both rear tyres. But pictures will speak more than words, so we'll leave it there!  

Crocs at Windjana Gorge
Tunnel Creek

Avec un boulot rappelant Emilie en France, et encore une moitié du pays à découvrir, il était temps de quitter Broome, où nous aurons passé un peu plus d'un mois. Kevin, un Brestois rencontré à Broome et avec qui nous avons bien accroché, a rejoint la Em'mobile, et sera avec nous jusqu'à Darwin. Et comme un australien lui a dit un jour, "tu n'as pas vu l'Australie si tu n'as pas vu le Kimberley". Alors on a remis notre brave 4x4 au travail et pris la route de la Gibb River, plus courte mais beaucoup plus sauvage, 700 km de piste de terre qui n'est ouverte que pendant le Dry (saison sèche, mai à oct., par opposition à la Wet, saison humide, de nov. à avril). Une superbe aventure à travers le bush et les torrents, ponctuée de gorges reculées et complétée par une triple crevaison des deux pneus arrière. Mais les images parleront plus que des mots, alors on vous laisse apprécier!

Lennard River Gorge: BEST SPOT EVER! / LE MEILLEUR SPOT!

Coucher de soleil sur la Gibb River Road at sunset

Bell Gorge

Triple puncture! / Triple crevaison!





Galvans Gorge
Bassin de la Bindoola Pool
The / La Gibb River Road

Campement dans le lit de la Durack River bed camping

Traversée de la Pentecost River Crossing
El Questro Gorge




vendredi 8 juillet 2011

Time off in and around Broome

Simon on the jetty / Simon et la jetée
Temps libre à Broome et alentours

Well, yeah, what do you think, we're in a tropical beach town on the other side of the planet, of course we didn't work all the time! Well, OK, Emilie did, you know the workaholic (accepting shifts of up to 14 hours...), but Emeric's jobs allowed him to roam about. He thus spent quite a few afternoons fishing from the jetty, where he didn't catch much fish (the only 2 -delicious- fish he brought back had actually been given to him by Aboriginal people fishing next to him: they were after bigger game!) but nevertheless enjoyed watching the school of fish, sharks, turtles, sea snakes, ospreys and sea eagles! He was also lucky enough to go out on a boat for a crab-fishing day with Brad (and his mate Steve), a true Aussie engaged to Coco, who also works on the market. Although there too they were unsuccessful fish-wise, they managed to rescue a hawksbill turtle that wasn't doing very good. Latest news from the Wildlife Refuge where we brought it said the turtle was doing fine, and had been named Madonna! What a coincidence! Live on little creature, you can do it!!
Brad, Emeric and/et 'Madonna'
Bin, ouais, qu'est-ce que vous croyez, on est dans une station balnéaire sous les Tropiques, 'videmment qu'on n'a pas fait que bosser! Bon, d'accord, Emilie si, vous connaissez l'acharnée (acceptant des journées de 14h de boulot...) par contre les jobs d'Emeric étaient un peu plus relax. Du coup il a passé plusieurs après-midi au port à pêcher de la jetée, où il n'a pas attrapé grand chose (les 2 seuls -délicieux- poissons qu'il a ramené lui avaient en fait été donnés par des Aborigènes qui pêchaient à côté de lui: trop petit pour eux!) mais a néanmoins pu apprécier la beauté des lieux et les bancs de poissons, requins, tortues, serpents de mer, balbuzards et aigles de mer! Em a aussi eu la chance de partir en bateau pour une journée pêche au crabe avec Brad, un vrai Australien fiancé à Coco, une autre française qui bosse au marché et que nous avons rencontré. Bien qu'encore une fois ils soient rentrés brecouille (comme on dit dans le Bouchonoy), au moins cette fois ils ont porté secours à une tortue marine en difficulté. Aux dernières nouvelles, le refuge animalier où nous avions amené la tortue nous ont dit qu'elle allait bien, et avait été baptisée Madonna! Quelle coïncidence! Big up petite créature, sois forte et survis!

Eventually Emeric managed to take his Mrs (as Aussies say) out, and Emilie joined in for a day up the coast of the Dampier Peninsula.
James Price Point
Crab Race / Course de crabes
Accompanied by Pauline and Felix, we drove North to see some of the surrounding pristine coast, and to visit the protest camp up at James Price Point, where the people are doing their best to block contractors from building a major gas plant which will likely ruin the local environment. Other activities together included the popular crab races (so much fun!); lots of swimming, sun-bathing, and sand-castle contests on Cable Beach; a fair amount of socializing, especially with our campsite family (Simon, Amy and Eliana), and last but not least, we took a boat tour to go and see humpback whales!! For once we were lucky enough to see some, and man! how lucky that was: we saw 2 jump out at the same time! So humbling!


The CBGS crew!!
Our Sand Castle / Notre chateau de sable
Emeric a heureusement fini par débaucher sa dulcinée, et Emilie s'est joint à une expédition d'un jour le long de la côte de la péninsule de Dampier. En compagnie de Pauline et Felix, nous avons conduit vers le Nord pour voir la côte sauvage, et rendre visite au camp de manifestants de James Price Point, où ils font des pieds et des mains pour empêcher l'implantation en ces lieux d'une importante plate-forme d'extraction de gaz qui défigurerait à coup sûr l'environnement local. Parmi nos autres activités, citons les courses de crabes (quelle rigolade!), ainsi que nombre de baignades, séances de bronzage et autres concours de châteaux de sable sur Cable Beach, pas mal de fêtes et de temps en "famille" (nos colocs du camping Simon, Amy et Eliana), et enfin et surtout, nous avons fait un tour en bateau pour aller observer des baleines à bosses!! Pour une fois la chance était avec nous, et pas qu'un peu: 2 baleines ont sauté hors de l'eau en même temps! On se sent peu de choses face à un tel spectacle!

Dinosaur Footprint / Trace de dino

Humback Whale / Baleine à bosses


vendredi 24 juin 2011

A day at the Broome Bird Observatory

Une journée à l'Observatoire Ornithologique de Broome

Trapped Finch / Mandarin piégé
Regarded as one of the best migratory bird observation spots in Australia, we'd heard about the BBO even before we'd landed down under, and were hoping to do some volunteer work there for some time. Unfortunately at this time of the year the migratory birds have left, so there was not much going on and no real hands-on possibility matching our work rosters.
Silver-eye
Emeric was still able to get down there on a bush bird-ringing event, which revealed very interesting: 4 nets about 3m high and 15m long were installed in the around the BBO, leading to around 50 birds being collected, among which a friar bird, several types of honey-eaters, 2 different kinds of doves, and plenty finches. Among various other data, the volunteer then measures the birds weight, its hind feather's and beak's length, as well as the number and state of the wing feathers. It's then ringed accordingly to its species, and released unharmed, apart for a good dose of stress I'd say! A short walk to the bay and around the BBO grounds added to the number of sightings, and Emeric was happy. All in all, a quite instructive day!

Considéré comme l'un des meilleurs sites d'observation d'oiseaux migrateurs d'Australie, on avait entendu parler de l'OOB avant même d'atterrir dans le pays, et nous espérions pouvoir faire du volontariat au centre pendant quelques temps. Malheureusement à cette période de l'année les oiseaux migrateurs sont partis, et il ne se passait pas grand chose d'un point de vue session pratique.
Measuring wing feathers / Mesures des rémiges
Emeric a quand même trouvé un créneau dans son emploi du temps pour une session "baguage (?) d'oiseaux du bush", qui s'est révélée très intéressante: 4 filets d'environ 3m de haut sur 15m de long avaient été déployés autour du centre, permettant la capture d'une 50aine d'oiseaux, parmi lesquels de jolies tourterelles et d'adorables mandarins et autres "meliphagidés". Parmi les informations relevées, le volontaire effectue une pesée de l'oiseau, mesure la longueur des plumes de sa queue ou de son bec, et note aussi le nombre et l'état des rémiges. L'oiseau est ensuite bagué en fonction de son espèce et relâché indemne, malgré une belle poussée de stress à mon avis! Une petite balade sur la baie et aux alentours de l'OOB ont complété les observations, et Emeric était content. Bref, une journée fort instructive!

Brahminy Kite / Milan Royal

mardi 14 juin 2011

Broome: sunsets and job hunting

Broome: couchers de soleil et recherche de job

Japanese Cemetery / Cimetière Japonais
Once a pearling harbour, Broome boasts about its strong multicultural identity based on the mix of Aboriginal people, European settlers, Japanese divers, and Chinese entrepreneurs. Alright, so now it's evidently become a holiday destination, with resorts at every corner and the famous 22 km long Cable Beach (thus named after the first telegraphic cable linking Australia to the rest of the world was installed at the end of the 19th century), bragging about its (indeed gorgeous) sunsets and Staircase to the Moon. Pretty nice place to stay for a while!

Cable Beach

Autrefois un centre perlier, Broome se targue d'une forte identité culturelle reposant sur le mélange entre Aborigènes, colons européens, plongeurs japonais, et entrepreneurs chinois. Bon maintenant c'est clairement devenu une station balnéaire, avec ses complexes hôteliers à tous les coins de rue et la célèbre Cable Beach, longue de 22 km (et ainsi nommée parce que le premier câble télégraphique à relier l'Australie au reste du monde y fut installé fin du 19e), d'où l'on peut admirer de splendides couchers de soleil, sans oublie l'"Escalier pour la lune". Chouette endroit ou poser ses valises quelques temps!

Anyway, here we are, finally in Broome. And for a reason: it's supposed to be a working haven for backpackers, plenty of jobs and good wages in a rather cool spot. At least that's what we'd heard. Reality is way different. Given the climatic events in the country (floods in Victoria, hurricanes in Queensland...), everybody's here looking for jobs, and the offer is saturated. Nevertheless thanks to our legendary pugnacity, Emeric got a lead on THE job in Broome: cameleer. Good money, direct contact with unusual animals, and being on a farm it counts as an agricultural job in case of a visa extension. Thus 3 days of trial during which he learnt a lot about camels, including the scary stories (a girl from a competing company got kicked in the face on his 2nd day... How reassuring!). Meanwhile Emilie had started making smoothies on the market over the week-ends, before hooking up with the Cable Beach General Store: after a successful trial she got to prepare sandwiches, coffees, 'proper' meals, serve and host the till! Unfortunately Emeric's employer decided she wanted a couple, so this meant he was not hired, and had to keep looking for jobs, which he eventually got as a waiter in a 'posh' restaurant and as a dishy in a café in China Town. Let's refill our stockings!

Bref, nous voilà enfin à Broome. Et ce pour une raison: c'est sensé être un paradis du travail pour backpacker, nombreuses opportunités et bons salaires dans un coin pas dégueu. Enfin c'est ce qu'on nous avait dit. La réalité est différente. A cause des récents événements climatiques dans le pays (inondations dans le Victoria, ouragans dans le Queensland...), tout le monde est ici pour la même raison, et l'offre est saturée. Mais grâce à notre pugnacité légendaire, Emeric a eu une piste du côté DU job le plus recherché à Broome: chamelier! Bon salaire, lien direct avec des animaux hors du commun, et comme c'est considéré comme un boulot de type agricole ça compte pour les extensions de visa. Trois jours d'essai donc, pendant lesquels il a beaucoup appris à propos des chameaux, y compris sur leur capacité à faire mal (une fille qui travaille dans une compagnie concurrente a pris un coup de pied dans la tête lors de son 2e jour... Rassurant!). Pendant ce temps Emilie avait commencé à faire des smoothies sur le marché les week-ends, avant de bien accrocher avec le Cable Beach General Store: après un essai fructueux elle est devenue préparatrice de sandwiches, cuisinière, caissière, serveuse et barrista! Malheureusement l'employeuse d'Emeric a décidé qu'elle voulait un couple, il a donc été obligeamment écarté et a du recommencer à chercher du travail, qu'il a finalement obtenu en tant que serveur dans un restaurant 'classe' et comme plongeur dans un café du centre. Allez, on renfloue les caisses!

jeudi 2 juin 2011

Breakdown in the Pilbara...

Panne dans le Pilbara...

Man & Kangaroo
Route Rio Tinto Road
Having no need to rush to Broome anymore, we decided to go inland to visit the Pilbara, which supposedly holds some of the best national parks. Thus after taking the heritage walk in Karratha on a hot day, which took us to an outstanding aboriginal rock engraving overlooking the town, we left the coast to get at the heart of the Pilbara, a scarcely populated, dry region that constitutes the main reserve of iron of Australia (and the world?)! As a matter of fact, we took the Rio Tinto road, an unsealed road owned by a mining company that goes along the railway connecting the Dampier Harbour to the mine in Tom Price. On our way down, we stopped in the Millstream-Chichester NP, made of 2 very different portions: the North one with its permanent rock pools hidden away in the hills, and the South one with its oasis-like vegetation surrounding the Fortescue river in the middle of dryland. At sunset, the red colour of the ground is even more striking and the sky takes bright colors, it's amazing!

Above / Au-dessus de Python Pool
Fortescue River

N'ayant plus besoin de nous dépêcher pour joindre Broome, nous avons décidé de pénétrer dans les terres pour visiter le Pilbara, dont les parcs naturels figurent censément parmi les meilleurs. Du coup, après avoir emprunté le sentier de découverte du patrimoine de Karratha, qui au pic d'une journée brûlante nous a menés jusqu'à une remarquable gravure aborigène dominant la ville, nous avons quitté la côte pour aller au coeur du Pilbara, une région sèche et peu habitée qui constitue la principale réserve de fer d'Australie (et du monde?)! D'ailleurs, nous avons pris la Rio Tinto Road, une route non asphaltée qui appartient à la compagnie minière et qui longe la piste de chemin de fer reliant le port industriel de Dampier à la mine de Tom Price. Sur le chemin, nous nous sommes arrêtés au Millstream-Chichester NP, divisé en 2 portions très différentes: le nord avec ses piscines permanentes dissimulées dans les collines rocheuses, et le sud avec sa végétation d'oasis entourant la rivière Fortescue au milieu d'un quasi-désert. Lorsque le soleil se couche, le rouge du sol est exacerbé et le ciel se pare de couleurs vives, c'est fantastique!

Hamersley Gorge
We awoke in Tom Price the following day with a bad surprise: the car didn't start! We were nevertheless able to jumpstart it with the second battery, and spent a great afternoon in geologically fascinating Hamersley Gorge, in the Northern part of the Karijini NP, for which we ended up making the detour inland. However when we got back in the evening, the car didn't want to start anymore, and the verdict came after a couple of days of fiddling by the auto-mechanics we hired: faulty alternator. Let's not go into detail, but we were stuck in Tom Price (the middle of nowhere) for over a week, and moral was quite low by Friday afternoon. That's when a local restaurant where we'd been inquiring for work (we went everywhere trying to find jobs, as we desperately need the money for the repair to come and know that the wages in this mining area are very high!) decided to call Emilie and ask her to serve for them the next 3 evenings!! That evening was also the first when people finally inquired about us, asking if we needed help (so far people everywhere else had been so nice and helpful, but in Tom Price... just not as friendly), and we ended up having tea at their place on Saturday. We also sold crepes on the parking lot that day, hoping to make a little extra cash, and it worked allright I'd say! Thanks to another late encounter we spent Sunday morning gardening, and that helped reduce the bill! We eventually left again on Tuesday morning, with less harsh feelings against Tom Price thanks to Gary, Floyd and Savanna and their 3 wonderful kids!

Tom Price open mine / La mine à ciel ouvert de Tom Price
Mauvaise surprise au réveil à Tom Price le lendemain: la voiture ne démarre plus! On a quand même réussi à démarrer en se câblant à la 2e batterie, et du coup à passer un bon après-midi dans la géologiquement fascinante Gorge d'Hamersley, au Nord du Karijini NP, pour lequel nous avons fait le détour. Malheureusement à notre retour le soir, impossible de redémarrer, et le verdict est tombé après 2 jours de tergiversations mécaniques par les mécanos: alternateur défectueux. On ne rentrera pas dans les détails, mais on est resté coincés à Tom Price (au milieu de nulle part) pendant plus d'une semaine, et le moral était au plus bas le vendredi venu. C'est le moment qu'a choisi un resto local qu'on avait démarché pour des jobs (on a été partout demander du travail, on a désespérément besoin d'argent pour la réparation qui va nous coûter un bras et les salaires sont élevés grâce aux retombées de la mine!) pour appeler Emilie et lui proposer de servir pour les 3 soirs suivants!!  Ce soir-là pour la 1e fois également des gens se sont arrêtés pour demander si tout allait bien (partout ailleurs les gens étaient gentils et serviables, mais à Tom Price... clairement moins amicaux), et on a fini par boire le thé chez eux le samedi. On a aussi vendu des crêpes sur le parking ce jour-là, espérant faire un peu plus de cash, et ma foi, ça a plutôt pas mal marché! Grâce à une autre rencontre tardive nous avons passé le dimanche matin à jardiner, ce qui a contribué à réduire la facture! On a finalement pu quitter les lieux mardi matin, réconciliés avec Tom Price grâce à Gary, Floyd et Savanna et leur 3 enfants adorables!

Beautiful Spider! / Belle Araignée!

We finally entered the main part of Karijini NP, and spent two days in what is indeed a stunning park! The first day, down Hancock Gorge to the Amphitheatre and Kermit's Pool, tucked away in the rocks and which is reached by spider walking between the cliffs; then off to the Joffre Falls and Knox Gorge lookouts, before taking another walk in the Kalamina Gorge to see the falls and Rock Arch Pool. Yesterday, we explored the informative visitor center (where we also made a couple of phone calls!! ;-) before heading back down into Dales Gorge. There we had a chilly swim in the truly magical Circular Pool, before hiking along the bottom for an hour to reach The Fortescue Falls and more amazingly still, Fern Pool. It's a secluded jewel of a pond, with two falls overhanging rainforest type plants, and the place is so soothing and beautiful, no wonder the Aboriginal made it a sacred site. All in all, a stunning park, well worth the detour and problems met to get there. Today we left the Pilbara via the Great Northern Highway, also an amazing road through dryland and red boulder, and we are writing from Port Hedland: the coast again, on to Broome!

Circular Pool / La Piscine Circulaire
Nous sommes enfin rentrés dans Karijini, et avons passé deux jours dans ce parc national que l'on peut en effet qualifier d'époustouflant! Le premier jour, nous sommes descendus dans la Hancock Gorge pour aller voir l'Amphithéâtre et la piscine de Kermit, enfouis au plus profond des rochers et que l'on atteint par une "marche de l'araignée" entre les falaises (voir la pub "Banga" pour les vieux pubophiles: "Allez hop, on y va! En route pour l'aventure!"); puis direction les belvédères de la Cascade de Joffre et la Knox Gorge, avant de faire une autre promenade dans la Kalamina Gorge pour aller voir la piscine de l'Arche de Pierre. Hier, nous avons visité le très informatif centre des visiteurs avant de descendre dans Dales Gorge. Là, nous avons pris un bain frisquet dans la féérique Piscine Circulaire, avant de crapahuter le long de la rivière pour atteindre les Chutes Fortescue, et plus envoûtant encore, la Piscine aux Fougères. C'est un petit bijou de bassin, avec deux petites chutes surplombant des plantes de forêt humide, reclus dans un site si calme et reposant qu'il n'est pas étonnant que les Aborigènes en ait fait un site sacré. Pour conclure, un parc hallucinant valant largement le détour et les problèmes rencontrés.
Fern Pool / La Piscine aux Fougères
Aujourd'hui nous avons quitté le Pilbara via le Great Northern Highway, encore une bluffante route à travers des terres arides et des rochers rouges, et nous écrivons de Port Hedland: de nouveau sur la côte, en route pour Broome!

PS: Thanks Hamish and Kate for worrying, all was good but the car!