vendredi 24 juin 2011

A day at the Broome Bird Observatory

Une journée à l'Observatoire Ornithologique de Broome

Trapped Finch / Mandarin piégé
Regarded as one of the best migratory bird observation spots in Australia, we'd heard about the BBO even before we'd landed down under, and were hoping to do some volunteer work there for some time. Unfortunately at this time of the year the migratory birds have left, so there was not much going on and no real hands-on possibility matching our work rosters.
Silver-eye
Emeric was still able to get down there on a bush bird-ringing event, which revealed very interesting: 4 nets about 3m high and 15m long were installed in the around the BBO, leading to around 50 birds being collected, among which a friar bird, several types of honey-eaters, 2 different kinds of doves, and plenty finches. Among various other data, the volunteer then measures the birds weight, its hind feather's and beak's length, as well as the number and state of the wing feathers. It's then ringed accordingly to its species, and released unharmed, apart for a good dose of stress I'd say! A short walk to the bay and around the BBO grounds added to the number of sightings, and Emeric was happy. All in all, a quite instructive day!

Considéré comme l'un des meilleurs sites d'observation d'oiseaux migrateurs d'Australie, on avait entendu parler de l'OOB avant même d'atterrir dans le pays, et nous espérions pouvoir faire du volontariat au centre pendant quelques temps. Malheureusement à cette période de l'année les oiseaux migrateurs sont partis, et il ne se passait pas grand chose d'un point de vue session pratique.
Measuring wing feathers / Mesures des rémiges
Emeric a quand même trouvé un créneau dans son emploi du temps pour une session "baguage (?) d'oiseaux du bush", qui s'est révélée très intéressante: 4 filets d'environ 3m de haut sur 15m de long avaient été déployés autour du centre, permettant la capture d'une 50aine d'oiseaux, parmi lesquels de jolies tourterelles et d'adorables mandarins et autres "meliphagidés". Parmi les informations relevées, le volontaire effectue une pesée de l'oiseau, mesure la longueur des plumes de sa queue ou de son bec, et note aussi le nombre et l'état des rémiges. L'oiseau est ensuite bagué en fonction de son espèce et relâché indemne, malgré une belle poussée de stress à mon avis! Une petite balade sur la baie et aux alentours de l'OOB ont complété les observations, et Emeric était content. Bref, une journée fort instructive!

Brahminy Kite / Milan Royal

mardi 14 juin 2011

Broome: sunsets and job hunting

Broome: couchers de soleil et recherche de job

Japanese Cemetery / Cimetière Japonais
Once a pearling harbour, Broome boasts about its strong multicultural identity based on the mix of Aboriginal people, European settlers, Japanese divers, and Chinese entrepreneurs. Alright, so now it's evidently become a holiday destination, with resorts at every corner and the famous 22 km long Cable Beach (thus named after the first telegraphic cable linking Australia to the rest of the world was installed at the end of the 19th century), bragging about its (indeed gorgeous) sunsets and Staircase to the Moon. Pretty nice place to stay for a while!

Cable Beach

Autrefois un centre perlier, Broome se targue d'une forte identité culturelle reposant sur le mélange entre Aborigènes, colons européens, plongeurs japonais, et entrepreneurs chinois. Bon maintenant c'est clairement devenu une station balnéaire, avec ses complexes hôteliers à tous les coins de rue et la célèbre Cable Beach, longue de 22 km (et ainsi nommée parce que le premier câble télégraphique à relier l'Australie au reste du monde y fut installé fin du 19e), d'où l'on peut admirer de splendides couchers de soleil, sans oublie l'"Escalier pour la lune". Chouette endroit ou poser ses valises quelques temps!

Anyway, here we are, finally in Broome. And for a reason: it's supposed to be a working haven for backpackers, plenty of jobs and good wages in a rather cool spot. At least that's what we'd heard. Reality is way different. Given the climatic events in the country (floods in Victoria, hurricanes in Queensland...), everybody's here looking for jobs, and the offer is saturated. Nevertheless thanks to our legendary pugnacity, Emeric got a lead on THE job in Broome: cameleer. Good money, direct contact with unusual animals, and being on a farm it counts as an agricultural job in case of a visa extension. Thus 3 days of trial during which he learnt a lot about camels, including the scary stories (a girl from a competing company got kicked in the face on his 2nd day... How reassuring!). Meanwhile Emilie had started making smoothies on the market over the week-ends, before hooking up with the Cable Beach General Store: after a successful trial she got to prepare sandwiches, coffees, 'proper' meals, serve and host the till! Unfortunately Emeric's employer decided she wanted a couple, so this meant he was not hired, and had to keep looking for jobs, which he eventually got as a waiter in a 'posh' restaurant and as a dishy in a café in China Town. Let's refill our stockings!

Bref, nous voilà enfin à Broome. Et ce pour une raison: c'est sensé être un paradis du travail pour backpacker, nombreuses opportunités et bons salaires dans un coin pas dégueu. Enfin c'est ce qu'on nous avait dit. La réalité est différente. A cause des récents événements climatiques dans le pays (inondations dans le Victoria, ouragans dans le Queensland...), tout le monde est ici pour la même raison, et l'offre est saturée. Mais grâce à notre pugnacité légendaire, Emeric a eu une piste du côté DU job le plus recherché à Broome: chamelier! Bon salaire, lien direct avec des animaux hors du commun, et comme c'est considéré comme un boulot de type agricole ça compte pour les extensions de visa. Trois jours d'essai donc, pendant lesquels il a beaucoup appris à propos des chameaux, y compris sur leur capacité à faire mal (une fille qui travaille dans une compagnie concurrente a pris un coup de pied dans la tête lors de son 2e jour... Rassurant!). Pendant ce temps Emilie avait commencé à faire des smoothies sur le marché les week-ends, avant de bien accrocher avec le Cable Beach General Store: après un essai fructueux elle est devenue préparatrice de sandwiches, cuisinière, caissière, serveuse et barrista! Malheureusement l'employeuse d'Emeric a décidé qu'elle voulait un couple, il a donc été obligeamment écarté et a du recommencer à chercher du travail, qu'il a finalement obtenu en tant que serveur dans un restaurant 'classe' et comme plongeur dans un café du centre. Allez, on renfloue les caisses!

jeudi 2 juin 2011

Breakdown in the Pilbara...

Panne dans le Pilbara...

Man & Kangaroo
Route Rio Tinto Road
Having no need to rush to Broome anymore, we decided to go inland to visit the Pilbara, which supposedly holds some of the best national parks. Thus after taking the heritage walk in Karratha on a hot day, which took us to an outstanding aboriginal rock engraving overlooking the town, we left the coast to get at the heart of the Pilbara, a scarcely populated, dry region that constitutes the main reserve of iron of Australia (and the world?)! As a matter of fact, we took the Rio Tinto road, an unsealed road owned by a mining company that goes along the railway connecting the Dampier Harbour to the mine in Tom Price. On our way down, we stopped in the Millstream-Chichester NP, made of 2 very different portions: the North one with its permanent rock pools hidden away in the hills, and the South one with its oasis-like vegetation surrounding the Fortescue river in the middle of dryland. At sunset, the red colour of the ground is even more striking and the sky takes bright colors, it's amazing!

Above / Au-dessus de Python Pool
Fortescue River

N'ayant plus besoin de nous dépêcher pour joindre Broome, nous avons décidé de pénétrer dans les terres pour visiter le Pilbara, dont les parcs naturels figurent censément parmi les meilleurs. Du coup, après avoir emprunté le sentier de découverte du patrimoine de Karratha, qui au pic d'une journée brûlante nous a menés jusqu'à une remarquable gravure aborigène dominant la ville, nous avons quitté la côte pour aller au coeur du Pilbara, une région sèche et peu habitée qui constitue la principale réserve de fer d'Australie (et du monde?)! D'ailleurs, nous avons pris la Rio Tinto Road, une route non asphaltée qui appartient à la compagnie minière et qui longe la piste de chemin de fer reliant le port industriel de Dampier à la mine de Tom Price. Sur le chemin, nous nous sommes arrêtés au Millstream-Chichester NP, divisé en 2 portions très différentes: le nord avec ses piscines permanentes dissimulées dans les collines rocheuses, et le sud avec sa végétation d'oasis entourant la rivière Fortescue au milieu d'un quasi-désert. Lorsque le soleil se couche, le rouge du sol est exacerbé et le ciel se pare de couleurs vives, c'est fantastique!

Hamersley Gorge
We awoke in Tom Price the following day with a bad surprise: the car didn't start! We were nevertheless able to jumpstart it with the second battery, and spent a great afternoon in geologically fascinating Hamersley Gorge, in the Northern part of the Karijini NP, for which we ended up making the detour inland. However when we got back in the evening, the car didn't want to start anymore, and the verdict came after a couple of days of fiddling by the auto-mechanics we hired: faulty alternator. Let's not go into detail, but we were stuck in Tom Price (the middle of nowhere) for over a week, and moral was quite low by Friday afternoon. That's when a local restaurant where we'd been inquiring for work (we went everywhere trying to find jobs, as we desperately need the money for the repair to come and know that the wages in this mining area are very high!) decided to call Emilie and ask her to serve for them the next 3 evenings!! That evening was also the first when people finally inquired about us, asking if we needed help (so far people everywhere else had been so nice and helpful, but in Tom Price... just not as friendly), and we ended up having tea at their place on Saturday. We also sold crepes on the parking lot that day, hoping to make a little extra cash, and it worked allright I'd say! Thanks to another late encounter we spent Sunday morning gardening, and that helped reduce the bill! We eventually left again on Tuesday morning, with less harsh feelings against Tom Price thanks to Gary, Floyd and Savanna and their 3 wonderful kids!

Tom Price open mine / La mine à ciel ouvert de Tom Price
Mauvaise surprise au réveil à Tom Price le lendemain: la voiture ne démarre plus! On a quand même réussi à démarrer en se câblant à la 2e batterie, et du coup à passer un bon après-midi dans la géologiquement fascinante Gorge d'Hamersley, au Nord du Karijini NP, pour lequel nous avons fait le détour. Malheureusement à notre retour le soir, impossible de redémarrer, et le verdict est tombé après 2 jours de tergiversations mécaniques par les mécanos: alternateur défectueux. On ne rentrera pas dans les détails, mais on est resté coincés à Tom Price (au milieu de nulle part) pendant plus d'une semaine, et le moral était au plus bas le vendredi venu. C'est le moment qu'a choisi un resto local qu'on avait démarché pour des jobs (on a été partout demander du travail, on a désespérément besoin d'argent pour la réparation qui va nous coûter un bras et les salaires sont élevés grâce aux retombées de la mine!) pour appeler Emilie et lui proposer de servir pour les 3 soirs suivants!!  Ce soir-là pour la 1e fois également des gens se sont arrêtés pour demander si tout allait bien (partout ailleurs les gens étaient gentils et serviables, mais à Tom Price... clairement moins amicaux), et on a fini par boire le thé chez eux le samedi. On a aussi vendu des crêpes sur le parking ce jour-là, espérant faire un peu plus de cash, et ma foi, ça a plutôt pas mal marché! Grâce à une autre rencontre tardive nous avons passé le dimanche matin à jardiner, ce qui a contribué à réduire la facture! On a finalement pu quitter les lieux mardi matin, réconciliés avec Tom Price grâce à Gary, Floyd et Savanna et leur 3 enfants adorables!

Beautiful Spider! / Belle Araignée!

We finally entered the main part of Karijini NP, and spent two days in what is indeed a stunning park! The first day, down Hancock Gorge to the Amphitheatre and Kermit's Pool, tucked away in the rocks and which is reached by spider walking between the cliffs; then off to the Joffre Falls and Knox Gorge lookouts, before taking another walk in the Kalamina Gorge to see the falls and Rock Arch Pool. Yesterday, we explored the informative visitor center (where we also made a couple of phone calls!! ;-) before heading back down into Dales Gorge. There we had a chilly swim in the truly magical Circular Pool, before hiking along the bottom for an hour to reach The Fortescue Falls and more amazingly still, Fern Pool. It's a secluded jewel of a pond, with two falls overhanging rainforest type plants, and the place is so soothing and beautiful, no wonder the Aboriginal made it a sacred site. All in all, a stunning park, well worth the detour and problems met to get there. Today we left the Pilbara via the Great Northern Highway, also an amazing road through dryland and red boulder, and we are writing from Port Hedland: the coast again, on to Broome!

Circular Pool / La Piscine Circulaire
Nous sommes enfin rentrés dans Karijini, et avons passé deux jours dans ce parc national que l'on peut en effet qualifier d'époustouflant! Le premier jour, nous sommes descendus dans la Hancock Gorge pour aller voir l'Amphithéâtre et la piscine de Kermit, enfouis au plus profond des rochers et que l'on atteint par une "marche de l'araignée" entre les falaises (voir la pub "Banga" pour les vieux pubophiles: "Allez hop, on y va! En route pour l'aventure!"); puis direction les belvédères de la Cascade de Joffre et la Knox Gorge, avant de faire une autre promenade dans la Kalamina Gorge pour aller voir la piscine de l'Arche de Pierre. Hier, nous avons visité le très informatif centre des visiteurs avant de descendre dans Dales Gorge. Là, nous avons pris un bain frisquet dans la féérique Piscine Circulaire, avant de crapahuter le long de la rivière pour atteindre les Chutes Fortescue, et plus envoûtant encore, la Piscine aux Fougères. C'est un petit bijou de bassin, avec deux petites chutes surplombant des plantes de forêt humide, reclus dans un site si calme et reposant qu'il n'est pas étonnant que les Aborigènes en ait fait un site sacré. Pour conclure, un parc hallucinant valant largement le détour et les problèmes rencontrés.
Fern Pool / La Piscine aux Fougères
Aujourd'hui nous avons quitté le Pilbara via le Great Northern Highway, encore une bluffante route à travers des terres arides et des rochers rouges, et nous écrivons de Port Hedland: de nouveau sur la côte, en route pour Broome!

PS: Thanks Hamish and Kate for worrying, all was good but the car!

samedi 21 mai 2011

Staircase to the Moon

Escalier pour la Lune
Staircase to the Moon / L'Escalier pour la Lune
So, why did we speed up the Coral Coast and the West in general? What were we chasing? It's back in Melbourne that someone first mentionned the phenomenon, but we later found it described in books and guides and we thought that indeed, that was not something to be missed! Visible at its best during 3 evenings around the full moon, and only between Karratha and Derby, we'd planned to see it twice, once in Karratha on the 19th, and once in Broome on the 20th. However distances and tides decided otherwise, and we were only able to see it while in decline from Hearson's Cove, out of Karratha, which we reached following a more inland road than before through red land, under magnificent sunsets. Still, it gave us a good idea of what the phenomenon is supposed to look like: basically, when the full moon rises over the lowest tides of the month, and that water stays trapped in puddles on the sand beach, the reflexion creates an optical illusion of stairs climbing up to the moon. OK, quite a cool effect, but a bit over-rated we believe, although it was definitely a gorgeous moonrise!!

Red red red / Rouge rouge rouge

Alors, pourquoi avons-nous fait la côte de Corail et plus généralement l'Ouest en accéléré? Que chassions-nous? C'est à Melbourne que quelqu'un nous avait décrit le phénomène pour la 1e fois, mais les guides et articles que nous avons lu par la suite nous ont conforté dans l'idée qu'il ne fallait pas le manquer! Visible à son apogée durant 3 soirs autour de la pleine lune, et seulement entre Karratha et Derby, nous planifiions de le voir 2 fois, d'abord à Karratha le 19, puis à Broome le 20. Toutefois les distances et les marées en ont décidé autrement, et nous n'avons pu voir que la version déclinante de Hearson's Cove, à 2 pas de Karratha, que nous avons atteint en suivant une route plus continentale que précédemment passant à travers des paysages rouges, sous de magnifiques couchers de soleil. Bon, ça nous a quand même donné une bonne idée du phénomène: en gros, lorsque la pleine lune se lève sur les marées les plus basses du mois, et que des flaques d'eau restent piégées par le sable de la plage, la réflexion créé une illusion d'optique de marches montant vers la lune. D'accord, l'effet est sympa, mais un peu sur-estimé, et on a finalement surtout assisté à un superbe lever de lune!

Sunset / Coucher de soleil

vendredi 20 mai 2011

The Coral Coast

La Côte de Corail

Pinnacles Desert / Désert des Pinacles
Kalbarri Gorge
We left Perth in the afternoon to be able to make it to the Pinnacles Desert (Namburg NP) for sunset, when its beauty is supposed to be enhanced by the evening light. Indeed, it was marvelous, being amongst those yellow sand and rock formations really gave us a feeling of another planet, and it had the magical touch of the Brittany menhirs, although these are natural (and pointier!). For once we kept driving after sunset to reach Kalbarri the next day, as we have a schedule to hold (we are trying to be in Karratha by the 20th for the Staircase to the Moon, more about this later). There we enjoyed only half the gorges because of rain-cut roads, but were still impressed at the scenery, inspiring us to practice didgeridoo... Our next stop was Shark Bay, initially because we thought of stopping in Monkey Mia, world-famous for its dolphin feedings. But upon speaking to locals who told us how commercial it had become, we changed our minds and just made the detour to Eagle Bluff to still have a view of the life-rich waters around the bay. Didn't see any shark or dugong, but the view was still well worth the detour. Also it allowed us to stop by Shell Beach when leaving the peninsula, an incredible area consisting of layers over layers of tiny white shells instead of sand.

Shark Bay
Nous avons quitté Perth dans l'après-midi afin d'atteindre le Désert des Pinnacles (Parc national de Namburg) pour le coucher du soleil, supposé exacerber les couleurs. En effet, c'était merveilleux, se retrouver sur le sable jaune au milieu de ces formations rocheuses nous a vraiment donné la sensation d'être sur une autre planète. On se serait cru à Carnac! Même si ici c'est naturel (et plus pointu!). Pour la première fois, nous avons continué de conduire après le coucher du soleil pour pouvoir être à Kalbarri le jour suivant, puisque nous avons des délais à tenir (nous essayons d'être à Karratha pour le 20 pour le phénomène d'"Escalier vers la Lune", plus de détails à ce sujet bientôt). Là, nous avons découvert et apprécié les gorges du parc national, du moins la moitié d'entre elles parce que certaines n'étaient pas accessibles suite aux pluies récentes, ce qui ne nous a pas empêché de nous laisser aller à quelques notes de didgeridoo...
Amazing Shell Beach / Incroyable plage de coquillages
Notre prochain arrêt fut Shark Bay (Baie des requins), initialement pour voir Monkey Mia et ses dauphins nourris de la plage. Nous avons finalement décidé d'éviter cet endroit suite aux conseils de locaux qui trouvent que l'endroit est devenu beaucoup trop commercial. Nous nous sommes donc arrêtés à Eagle Bluff, qui offre un beau panorama sur les eaux claires et riches en vie de la baie. Nous n'y avons vu aucun requin ni aucun lamantin mais la vue valait le détour. De plus, ça nous a permis de voir Shell Beach (Plage de Coquillages) en quittant la péninsule, une plage incroyable constituée de multiples couches de minuscules coquillages blancs en lieu et place du sable.

Can you spot the ray? / Vous voyez la raie?
After rushing most of the previous visits, we decided to take our time when we reached the wonderful beaches of the Ningaloo coral reef area. We thus spent 24h in Coral Bay, where snorkeling is perfect as you can just swim out a few tens of meters off the beach and see hundreds of colourful fish. After a fishing session where locals were getting their hooks bit off by sharks (Grrrr...) and a late night with another French couple met along the way, we headed to the Charles Knife Canyon, in the Cape Range NP, yet another impressive landmark. As for the weather, it is finally turning hot and summery, and it's only the beginning as we just crossed the Tropic of Capricorn! Which might as a matter of fact explain the huge termite mounds we're starting to see, some fields being covered with dozens of them!


Charles Knife Canyon
Nous avons ralenti un peu le rythme en arrivant le long des magnifiques plages ouvrant sur la barrière de corail de Ningaloo. Nous avons donc passé 24h à Coral Bay, un endroit parfait pour plonger avec masque et tuba puisqu'il suffit de nager à quelques mètres de la plage pour observer des centaines de poissons très colorés. Après une session de pêche, durant laquelle les locaux se faisaient croquer leurs hameçons (littéralement) par des requins (Grrrr....), et une soirée tardive passée avec un autre couple de français rencontré dans la journée, nous nous sommes dirigés vers le canyon de Charles Knife dans le parc national de Cape Range, encore des reliefs impressionnants. Le temps devient très chaud et vraiment estival, et ce n'est que le début puisque nous venons tout juste de passer le Tropique du Capricorne! Ce qui pourrait d'ailleurs expliquer les énormes termitières que nous commençons à voir autour de nous, certains champs étant couverts de douzaines d'entre elles!

Termite Mounds / Termitières